This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 12, 2009 13:00
15 yrs ago
English term

bypass

English to French Tech/Engineering Engineering (general) circuit de lavage
If a black out happens, a bypass, only for the polyol’ side, takes the solvent to the mixing head to make an emergency washing.
Proposed translations (French)
3 +5 bypass

Discussion

Stéphanie Soudais (X) Mar 12, 2009:
Julie, il y a des dizaines de "bypass" dans les archives, donc peut-être aussi une occurrence qui correspondrait à votre contexte ?

Proposed translations

+5
29 mins

bypass

Dans mon domaine professionnel, on employait le mot anglais bypass sans le traduire.
Peer comment(s):

agree Radu DANAILA
8 mins
Merci
agree Proelec : "Circuit de bypass" s'emploie également souvent, ce qui n'empêche pas d'utiliser aussi "circuit de dérivation" ou "circuit de contournement". C'est une pure question d'usage ....
20 mins
Merci
agree Daniel Gontrand : daniel gontrand accord : pas d"hésitation
44 mins
Merci
agree Mariana G Castellon : Dans ce domaine, il est fréquent de trouver que beaucoup de mots en anglais ne doivent pas se traduire. Julie, je crois que tu dois demander à ton client qu'est-ce qu'il préfère.
2 hrs
merci
agree Elisabeth Vandezande : tout simplement
3 hrs
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search