Glossary entry

English term or phrase:

below stated label strength

French translation:

avant que le dosage /concentration du produit soit moindre que celui/celle spécifié/e sur l'étiquett

Added to glossary by sktrans
Feb 28, 2008 02:36
16 yrs ago
English term

below stated label strength

English to French Tech/Engineering Engineering (general)
Storage above this temperature may result in rapid decomposition, evolution of chlorine gas and heat sufficient to ignite combustible products.
Shelf life (that is, the period of time before the product goes below stated label strength) is determined by storage time and temperatures.
Change log

Mar 10, 2008 13:40: sktrans Created KOG entry

Proposed translations

17 mins
Selected

avant que le dosage /concentration du produit soit moindre que celui/celle spécifié/e sur l'étiquett

-

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-02-28 02:59:05 GMT)
--------------------------------------------------

étiquette avec 'e"!

concentration moindre/inférieure à/plus basse que

Les dimensions de l'étiquette sont fixées à l'annexe VI de l'arrêté du 20 ...... ou à une concentration supérieure ou égale à celle spécifiée dans une note ...
www.legifrance.gouv.fr/WAspad/UnTexteDeJorf?numjo=SOCT04121... - 176k - Cached - Similar pages

Reference:

-

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+2
16 mins

en-dessous de la concentration spécifiée sur l'étiquette

Comme il s'agit de produits chimiques (eau de Javel?), je suppose que strength fait référence à la concentration du produit. Titrage ou concentration devraient pouvoir convenir.
Peer comment(s):

agree Euqinimod (X)
4 hrs
neutral CMJ_Trans (X) : oui mais la phrase = goes below - donc perd en concentration.....
4 hrs
agree C. Mouton
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search