Oct 7, 2009 20:40
14 yrs ago
English term
Transformation Centres
English to French
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Will comprise the supply of the materials, machinery and manpower needed for the construction of the means of access, urbanisation and perimeter fencing of the Photovoltaic Farm as well as its Transformation Centres within the physical boundaries of the designated plot for the Photovoltaic Plant
Quel est le terme "officiel"? S'agit-il de transformateurs?
Quel est le terme "officiel"? S'agit-il de transformateurs?
Proposed translations
(French)
4 +2 | onduleurs | Francis Champlon |
Change log
Oct 7, 2009 22:51: Tony M changed "Field (specific)" from "Electronics / Elect Eng" to "Energy / Power Generation"
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
onduleurs
A mon avis il s'agit des dispositifs de transformation de l'énergie électrique des panneaux solaires en énergie qui sera mise à disposition du réseau. En français on appelle génériquement ceci des onduleurs.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
So I think 'transformation' needs to be understood in the wider sense here.