Glossary entry (derived from question below)
Dec 22, 2008 08:18
15 yrs ago
English term
down the line
English to French
Science
Energy / Power Generation
Bonjour,
je cherche à traduire l'expression "resources down the line".
Voici la phrase : "Learning to balance consumption with resources down the line"
ils expliquent que c'est un enjeu car on consomme de plus en plus d'énergie ...
merci d'avance pour votre aide !
je cherche à traduire l'expression "resources down the line".
Voici la phrase : "Learning to balance consumption with resources down the line"
ils expliquent que c'est un enjeu car on consomme de plus en plus d'énergie ...
merci d'avance pour votre aide !
Proposed translations
(French)
4 +1 | à l'avenir | Proelec |
4 | d'un bout à l'autre de la ligne | FX Fraipont (X) |
3 | au fil/tout au long de la chaîne de consommation | Kévin Bacquet |
Change log
Dec 29, 2008 09:36: Proelec Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
à l'avenir
Ce devrait être l'interprétation correcte, ("learning") sous-entendant que ce n'est pas encore le cas.
Voir :
down: Definition, Synonyms from Answers.com
für die Katz; down the line in der Zukunft; down to bis einschließlich,
zurückzuführen auf; down to the ground (ugs.) völlig; down to the smallest
detail ...
www.answers.com/topic/down
Voir :
down: Definition, Synonyms from Answers.com
für die Katz; down the line in der Zukunft; down to bis einschließlich,
zurückzuführen auf; down to the ground (ugs.) völlig; down to the smallest
detail ...
www.answers.com/topic/down
Peer comment(s):
agree |
Sheila Wilson
: idiomatic use of "down the line/road" = future. See also http://idioms.thefreedictionary.com/down
7 hrs
|
Many thanks for the comment and the link.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci bcp !"
5 mins
au fil/tout au long de la chaîne de consommation
Suggestion.
2 hrs
d'un bout à l'autre de la ligne
il me semble qu'il y a une référence à la "power line": équilibrer les besoins du consommateur et les ressources du producteur.
Discussion