Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
earth grid networks
French translation:
réseaux de terre maillés
Added to glossary by
Martine COTTARD
May 18, 2008 17:27
16 yrs ago
7 viewers *
English term
Earth grid networks
English to French
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Electricity
Substations
Project, construction & maintenance
- electromechanical works: **earth grid networks**
Project, construction & maintenance
- electromechanical works: **earth grid networks**
Proposed translations
(French)
4 +1 | réseaux de terre maillés | mtfadel |
5 | Réseaux de terre | dgonneau |
5 | réseau de mise à la terre | wolfheart |
3 | réseau de masse | florence metzger |
3 | travaux sur des réseaux de mise à la terre | Jennifer Levey |
Proposed translations
+1
43 mins
Selected
réseaux de terre maillés
réseaux de terre maillés pour assurer la mise à la terre même en cas de rupture d'un ou plusieurs câbles enterrés
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci mtfadel !"
19 mins
Réseaux de terre
Earth grid - means a system of interconnected bare conductors buried in the earth providing a common earth for fittings. The grid may be specifically designed to control surface potential gradients.
20 mins
réseau de masse
une suggestion...
Réseau de masse. Notion indissociable de la continuité électrique, la mise à la masse(1) d'une installation est nécessaire et obligatoire pour la sécurité ...
www.cablofil.fr/content.aspx
Réseau de masse. Notion indissociable de la continuité électrique, la mise à la masse(1) d'une installation est nécessaire et obligatoire pour la sécurité ...
www.cablofil.fr/content.aspx
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I don't believe that 'masse' is the right word to use here, as I think they are specifically talking about real 'earth'
2 days 2 hrs
|
39 mins
réseau de mise à la terre
***
3 hrs
travaux sur des réseaux de mise à la terre
I suspect there's an error in the source text.
*earth grid networks*
--> should probably read:
*earth grid-net works*
or:
*earth(ing) grid works*
which translates as 'travaux sur des réseaux de mise à la terre'
Otherwise, the simple translation 'réseaux de mise à la terre' omits the word 'networks' altogether.
*earth grid networks*
--> should probably read:
*earth grid-net works*
or:
*earth(ing) grid works*
which translates as 'travaux sur des réseaux de mise à la terre'
Otherwise, the simple translation 'réseaux de mise à la terre' omits the word 'networks' altogether.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I think it's unwise to assume such an error; this is simply a network of earth grids — i.e. earth connections formed by burying a metal grid, and several of these connected together to form a network
1 day 23 hrs
|
Discussion
[PDF]
EDF Ch 01
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat
découplage, réseaux de terre maillés, mise sous écran de certains. circuits, blindage des câbles. Sommaire du chapitre. Sommaire général ...
www.edf.fr/html/epr/rps/chap03/chap03-1.pdf - Pages similaires