Nov 25, 2009 10:32
14 yrs ago
English term

Main and Feeder Circuit Breaker Units

English to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Bonjour,
Je serais tentée de traduire par disjoncteurs de tête et d'artères dans ce cas.
De manière générale, "main(s)" signifie-t-il "réseau/secteur" et "feeder" "artère" ?
Merci pour vos lumières
Emma
Change log

Nov 25, 2009 15:21: Tony M changed "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Electronics / Elect Eng"

Discussion

Tony M Nov 25, 2009:
Yes, but that's different... There, you have the true plural of 'main (something)' — like 'main circuit breaker unit', of which the plural would normally be 'm. c. b. units', but if they abbreviate the whole thing to just 'main', then obviously, the plural becomes 'mains'; but this not the same as 'the mains' (electricity), which is in any case a rather informal, non-technical layman's term, which ought to be avoided as far as possible in formal technical documents.

What you actually have here is different types of units: 'main units', 'feeder units', 'direct on line starter units' — see what I mean? When an adjective, it remains singular, but when the adjective is used as short-hand for he whole noun expression, then it takes the plural.

Cf.

"mains switches need to be well-insulated" (= switches for use on mains electricity)

"main switches need to have a high enough current rating" (= principal / master switches for a system)
samy_trad (asker) Nov 25, 2009:
Thank you for answering, in fact it also appear with an "s", see "Mains with fusible disconnects are available" or "different types of units, such as mains, feeders, direct on line starters ". It deals with Motor Control Centers.

Proposed translations

+2
51 mins
Selected

disjoncteurs de réseau et de distribution

-
Peer comment(s):

agree cfboyens (X)
6 mins
Merci !
agree GILLES MEUNIER
7 mins
Merci !
disagree Tony M : 'main' here does not mean 'réseau' / That's the trouble, I'm afraid it would, IF it is being used as shorthand for the noun it qualifies! Please see my discussion note above.
11 mins
I see main(s) in the text, it would not take an s if it was an adjective. Or would it??
agree John Robertson
1 hr
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
59 mins

disjoncteurs principal et divisionnaires

No, here main = principal, not the same as 'mains' with an 's'

We need more context to understand at what level we are talking here, but I'm assuming this is some kind of normal industrial or domestic electrical installtion at low voltage.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-25 11:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

Need to know, of course, just why they call them 'units' — they might indeed just be talking about the c/b's themselves — or hen again, they might be talking about cabinets housing a number of c/b's — hence why more context is so important!
Peer comment(s):

agree florence metzger
3 hrs
Merci, Florence !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search