Glossary entry

English term or phrase:

faculty

French translation:

faculté

Added to glossary by Guylaine Ingram
Mar 30, 2005 03:14
19 yrs ago
4 viewers *
English term

faculty

English to French Other Education / Pedagogy University
Controls & Instrumentation Engineering Department
Faculty of Electrical Engineering
University of XX

Je pense bien a "Genie electrique" pour "Faculty of Electrical Engineering" mais ca fait redondant avec "Controls & Ins...." car en France, il me semble que l'equivalent est "Departement de genie electrique et informatique industrielle". Alors, ca fait deux fois "genie electrique".... Des idees ? Merci ! et dans ce contexte "faculty" n'est pas "faculte" surtout qu'il est precise "universite de XX".
Proposed translations (French)
5 +11 faculté
3 +1 College
3 Faculté d'ingéniérie électrique

Discussion

Non-ProZ.com Mar 30, 2005:
Je ne suis toujours pas convaincue pour "Faculte"... mais oui pour ingenierie afin d'eviter la repetition. Merci.
jacrav Mar 30, 2005:
Pour �viter le double-emploi, "g�nie" et "ing�ni�rie", peut-�tre ?

Proposed translations

+11
11 mins
Selected

faculté

Larousse, Dournon, et Termium sont tous d'accords.

"La faculté du génie électrique"

"F" majuscule lorsque qu'il s'agit d'un corps constitué (la Faculté des Médecins, par ex.)

"Corps professoral" lorsque qu'il s'agit des profs (the faculty are all out on strike).

P

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 34 mins (2005-03-30 14:49:14 GMT)
--------------------------------------------------

La \"faculty\" ne comprend pas seulement le corps professoral et les étudiants (c.-à-d. \"le collège\") mais comprend aussi les connaissances acquises dans le passé (la bibliothèque, les archives des recherches et thèses), les édifices et équipements, les ententes conjointes avec le secteur privé, etc.
Peer comment(s):

agree Sandra C.
29 mins
agree Aimee
45 mins
agree Maria Belen
1 hr
agree Jocelyne S
2 hrs
agree RHELLER : http://francais.mcgill.ca/faculties/
3 hrs
agree Améline Néreaud
4 hrs
agree IsaPro
4 hrs
agree Estelle Demontrond-Box
5 hrs
agree kelime
5 hrs
agree Conor McAuley
8 hrs
agree jacrav
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci a tous, je suis "presque" convaincue maintenant !!"
+1
37 mins

College

In large universities the entire university can be divided into Colleges, so the "College of Letters" and "the College of Fine Arts", etc. can all belong to the same "University", it is a way of saying "department" in a larger sense. (The College of Fine Arts contains the department of music, the department of visual arts, etc.)

If this works in the context and for this school, go for it :)
Peer comment(s):

agree pro44
21 mins
neutral jacrav : In French "collège" means "high school" …
10 hrs
Something went wrong...
1 hr

Faculté d'ingéniérie électrique

… dont fait partie le "C&I Eng. Departement"
Il me semble ici qu'il faut comprendre "Faculty" au même sens que "Faculté" (des sciences, p. ex.) en français. ;)
Peer comment(s):

neutral A-C Robertson (X) : that is the same sense i was conveying with "college" in the sense of large department :)
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search