Glossary entry

English term or phrase:

attendance tumbles

French translation:

\"la fréquentation (participation ?) est en chute\" ou \"baisse\" ou \"est en baisse\"

Added to glossary by Camille Abou Jamra
Jul 4, 2010 13:56
14 yrs ago
English term

attendance tumbles

English to French Social Sciences Education / Pedagogy
A term used in a software for schools and educational institutes. Thank you for responding.
Change log

Jul 4, 2010 20:57: Tony M changed "Term asked" from "Attendance tumbles" to "attendance tumbles"

Discussion

Platary (X) Jul 5, 2010:
Le logiciel est-il localisé en français ? Si oui, il faut demander comment cela a été traduit. Si non je ne traduirais pas.
Euqinimod (X) Jul 4, 2010:
Si l'emploi d'un substantif se trouvait plus approprié, peut-être que "creux/chute de fréquentation" pourrait convenir.
Euqinimod (X) Jul 4, 2010:
"dégringoler" Ce verbe n'appartient pas au registre familier de la langue française (voir le Grand Robert) et signifie seulement une chute/ descente/ baisse brutale.

Proposed translations

19 hrs
Selected

"la fréquentation (participation ?) est en chute" ou "baisse" ou "est en baisse"

A la relecture de tous les commentaires et surtout de la question elle même "attendance tumbles - A term used in a software for schools and educational institutes.".. Un logiciel pour les écoles ou pour les instituts de l'enseignement, veut très probablement parler des plateformes de travail à distance, du genre Moodle, WebCT, Dokeos dans lesquelles des contenus pédagogiques sont mis à disposition d'utilisateurs auxquels on a donné des paramètres de connexion. C'est pour cela que j'avais utilisé le terme "participation" car dans Moodle les "usagers" sont appelés des "participants". Quand dans ce contexte, une rubrique, un espace de cours est moins utilisé par ses inscrits, c'est à dire que moins de personnes s'y connectent, alors on dirait que la participation est en baisse, chute, ou "dégringole" (selon le ton du contexte), c'est à dire la participation à un espace de cours à distance où il existe également des outils de communication synchrones et asynchrones (forums de discussion, chat, boite de courriels) est en baisse d'effectifs.. mais aussi de "participation" car dans ce contexte cela veut dire que moins de personnes participent aux discussions du forum. Aller voir l'espace d'entraide des utilisateurs de Moodle par exemple... Pour décider entre les synonymes donnés, il serait bon de donner le contexte (un paragraphe ?) dans lequel le terme se situe, je pense.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for this contribution. In fact, your explanation is enlightening and helped define the context of the translation."
-2
18 mins

"La participation chute" or "le nombre des visites/l'usage est en baisse"

Si c'est un logiciel installé sur un ordinateur l'on dirait que son "usage est en baisse". Si c'est un logiciel sur un intranet utilisé par plusieurs personnes qui s'y réunissent l'on dirait que la "participation chute ou est en baisse" ; si encore c'est un logiciel de type plutot de travail collaboratif à distance, on dira plutot "le nombre des visites est en baisse, ou chute". Le mot logiciel est utilisé de manière très (trop généralisé, bien souvent !).....
Peer comment(s):

disagree cchat : see reference
12 mins
disagree kashew : Adj + Noun - no verb
2 hrs
Something went wrong...
-3
23 mins

la fréquentation dégringole

Le sens ne fait pas de doute, mais un peu de contexte ne serait pas de trop.

--------------------------------------------------
Note added at 58 minutes (2010-07-04 14:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

Si l'emploi d'un substantif est plus approprié dans le contexte, peut-être "creux de fréquentation" pourrait convenir.
Peer comment(s):

disagree Corinne O'Connor : "dégringole" est un terme familier (à voir si OK dans le contexte) pour le reste on est dans les synonymes...^_^...
11 mins
disagree cchat : voir référence
16 mins
disagree kashew : Adj + Noun - no verb
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

23 mins
Reference:

attendance tumbles

some form of reshuffling of the school calendar
Peer comments on this reference comment:

agree kashew
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs
Reference:

See "tumble pattern"

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search