Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Controls Networks
French translation:
réseau de commande
Added to glossary by
Rossinka
Jun 24, 2015 08:18
9 yrs ago
English term
Controls Networks
English to French
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
electrical or network products
What percent of your company’s revenue comes from the following products and services?
-Automation Controls Hardware
-Automation Controls Software
-Controls Networks
-Electrical Components
-Assessment and Design Services
-Installation and Maintenance Services
-Other
(Dans le cadre d'un sondage auprès de partenaires d'un fabricant de produits électriques et de réseau)
-Automation Controls Hardware
-Automation Controls Software
-Controls Networks
-Electrical Components
-Assessment and Design Services
-Installation and Maintenance Services
-Other
(Dans le cadre d'un sondage auprès de partenaires d'un fabricant de produits électriques et de réseau)
Proposed translations
(French)
3 +3 | réseau de commande | Rossinka |
4 | réseau d'éléments de contrôle | Daryo |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
réseau de commande
.
Peer comment(s):
agree |
Tony M
5 mins
|
Grazie.
|
|
agree |
Chakib Roula
44 mins
|
Thank.
|
|
agree |
khasman
47 mins
|
Thank.
|
|
neutral |
Daryo
: unlikely
50 mins
|
The asker wrote "Controls Networks", not "sensor network". Probably, seeing the manufacturer's name will help the asker to resolve this doubt, if needed.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
réseau d'éléments de contrôle
controls networks = network of controls
controls = éléments de contrôle
controls = éléments de contrôle
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: The use of the plural in EN would tend not to support this interpretation. And remember that this meaning of 'control' is less common in EN than the equivalent in FR.
41 mins
|
Discussion
Think of all the ways we use 'control' in EN to mean 'command', such as 'remote control', 'self-control', 'automatic control', 'manual control', etc. etc.
It's a real faux-ami between EN and FR, one can only really be certain which meaning is intended when we see 'command and control' together!
to make a parallel with a steam locomotive, levers operated by the machinist are for sure "command devices" while I wouldn't call a "centrifugal 'flyball' governor" a command device.
Would you call the circuitry that automatically switches off and on the ventilator on a PC a "command" device?
Anyway, I doubt it makes a huge difference.
Now in EN, when one noun — here, 'control' — is used to qualify another nouns ('network') it is rare for it to be in the plural; when the plural is used, it usually means there is some special reason for it.
Note also that unlike FR, 'control' in EN more frequently means 'command' (cf. 'control panel / lever / desk', etc.) and less frequently control in the sense of a check — almost the opposite, in fact of FR.
So I would think there is a 90% : 10% likelihood this is indeed about the 'command' type of controls, which is supported by the use of 'controls' in the plural: it is a network for having control over things, not for checking them. This is consistent with the use of the plural in the preceding hardware / software items.
or it could as well be
a network that is controlling some process i.e. producing as output some control parameters
or to make a parallel with human physiology, ti could be the equivalent of "nerfs afférents", as well as "nerfs efférents"...
IOW a network of sensors that is only measuring the temperature, pressure etc of an industrial process could hardly be described as a "command" network ...
More context needed!