Oct 11, 2010 12:57
13 yrs ago
English term

Crazy for live, uncut action?

English to French Other Computers: Software
Des idées pour traduire cette expression ?
Voici le contexte :

"Crazy for live, uncut action? Here's a little red button for you."

Le bouton mentionné permet de lancer une analyse antimalware.
Merci d'avance.

Discussion

kashew Oct 11, 2010:
I think it means "Are you looking for live, uncut action?"

Proposed translations

15 mins

fou d'action, en direct, sans coupures?

live: voir un film en direct
uncut: un film non coupé par la censure
fou: aimer à la folie; un public plus jeune préfèrerait le verbe "kiffer" (tu kiffes d'action...)
action: on pourrait dire "scène" aussi pour s'approcher plus du contexte "film"
Something went wrong...
23 mins

passionné d'action en direct, intégrale/pure?

ou
besoin d'action en directe, non altérée?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-10-11 13:24:47 GMT)
--------------------------------------------------

ou passionné d'action réelle, inaltérée/pure/intégrale
Something went wrong...
4 hrs

Assoiffé d'action live et continue ?

Dans le domaine des jeux vidéos (et de la musique : concert live), on peut garder "live" car comment le traduire ? En direct ? En temps réel ?... bof.
Something went wrong...
20 hrs

soif d'action en direct sans interruptions ?

une proposition
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search