Glossary entry

English term or phrase:

plant floor data

French translation:

données industrielles

Added to glossary by Martine C
Nov 21, 2005 11:02
18 yrs ago
1 viewer *
English term

plant floor data

English to French Other Computers: Software automation software
Developer's Edition

Simplify access to plant floor data.

Je n'ai pas d'autre contexte.

Proposed translations

4 hrs
Selected

données industrielles

...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, en contexte, c'est ce qui convenait le mieux."
11 mins

information de base de l'usine

it depends on the context that follows....

plant=usine, établissment
floor=base, origine...(dans le sense figuré)
Something went wrong...
+3
12 mins

données d'atelier

Je ne connais pas votre contexte, mais 'plant floor' me fait penser à 'shop floor' qui est un atelier dans des systèmes de GPAO ou d'ERP.

Ou peut-être encore données de fabrication (l'atelier étant l'endroit où se fabriquent les produits).

A voir dans votre contexte général.
Peer comment(s):

agree jlthierry
1 hr
agree Jacques Desnoyers : Sans plus de contexte, c'est en effet l'une des possibilités les plus probables.
5 hrs
agree David Miclo
8 hrs
Something went wrong...
21 mins

données de l'usine

Une autre idée, à voir selon le contexte.

Si on parle d'un automate programmable dans une usine (avec un logiciel qui recueille les données des différentes machines sur une chaîne de production)

ou données en provenance de l'usine (parfois l'ordinateur qui centralise ces données est situé en dehors de l'usine, dans les bureaux et parfois dans un autre site)
Something went wrong...
4 hrs

données "terrain" de l'usine

voici le contexte d'où vient cette expression, peut être vous sera-t-il plus facile de trouver l'équivalent en Français: au début de l'industrie automobile, les usines avaient généralement deux étages: le rez de chaussée (plant floor) où se trouveaient les lignes de production, et l'étage (top floor) où se trouveaient les bureaux des dirigeants. Trop souvent les gérants prenaient les décisions importantes cloisonnés dans leurs bureaux sans prendre en compte les informations et données provenant "d'en bas". Plus tard est venue l'idée qu'il faut baser les décisions sur les données venant du "plant floor" afin d'être plus proche de la réalité du terrain. Depuis, le terme s'est généralisé et désigne les "données réelles provenant du terrain et non pas des conjectures imaginées dans des bureaux fermés". L'expression "données terrain de l'usine" est trouvable sur quelques documentations techniques (taper l'expression sur google). Hope this helps.
Something went wrong...
1 day 5 hrs

données du plancher d'usine

Il s'agit des données que l'application doit collecter sur le terrain, sur le site de fabrication par exemple.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search