Glossary entry

English term or phrase:

Jedi mind trick

French translation:

contrôle mental des Jedis - truc/ruse mentale des Jedis

Added to glossary by yogen
Jan 17, 2008 11:07
16 yrs ago
7 viewers *
English term

Jedi mind trick

English to French Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Star Wars
Un connaisseur de Star Wars en français sait-il comment cela a été traduit ? Merci !

Proposed translations

+2
23 mins
Selected

Un(e) truc/ruse mental/spirituel(e) Jedi/des Jedi

http://en.wikipedia.org/wiki/Jedi_mind_trick
In the fictional Star Wars universe, the Jedi mind trick is a Force power. Jedi who know the power can, by using the Force, influence the actions of other "weak-minded" sentient beings.

Jedi typically perform this ability with a wave of the hand and a verbal suggestion (for example, "These aren't the droids you're looking for"). If the trick is successful, the victim will reply by restating the suggestion ("These aren't the droids we're looking for") and will immediately think or do whatever the Jedi suggested. The hand wave may not be required to use the power; in the films, Obi-Wan Kenobi and Qui-Gon Jinn both perform the wave first when using the trick, as does Luke Skywalker.

Some residents of the Star Wars galaxy can resist the ability. Species who can resist include Hutts and Toydarians, as demonstrated in Return of the Jedi and The Phantom Menace, respectively. However, while Qui-Gon Jinn states this is because "greed is a strong enemy against the Force," (Jabba was a crime boss and Watto was a scheming junk dealer) the precise reason is unknown. Especially strong-willed individuals are also able to resist the ability. Anakin Skywalker confirms this in a conversation with Padmé Amidala during Star Wars Episode II: Attack of the Clones, after she jokingly asks him if he will use the trick on her. Droids are also immune to mind tricks, because these tricks only affect beings with organic brains.

In the novel Dark Lord: The Rise of Darth Vader by James Luceno, the ability is referred to as Force persuasion. While the power is never called the "mind trick" by Jedi — or even named by any Jedi, the term "mind trick" is often used to refer to it by those who are aware of its existence, often disparagingly. The first use of the term was in Return of the Jedi, when Jabba the Hutt criticizes an underling for his susceptibility to "an old Jedi mind trick." The term is used in many of the Star Wars-related games in which the ability appears. When Obi-Wan Kenobi famously demonstrates the ability for the first time in the films, he states afterwards only that, "The Force can have a strong influence on the weak-minded. You will find it a powerful ally."

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutes (2008-01-17 11:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

Dans la traduction du film, lorsque Luke essaye d'influencer Jabba the Hutt, par l'intermédiaire du serviteur de Jabba à qui il fait dire à son maître : "Permettez-lui de vous parler."
Jabba répond à son serviteur :
"Espèce d'imbécile !"
"Il utilise une vieille ruse Jedi."
Ceci est la traduction française officielle du film (en version DVD) pour la phrase anglaise (du même DVD) "... Jedi mind trick ..."
Il est à noter que les points de suspension entourant l'expression "Jedi mind trick" correspondent non pas à de l'anglais, mais à la langue extra-terrestre de Jabba dans laquelle l'expression anglaise "Jedi mind trick" a été insérée, et traduite en français par "vieille ruse Jedi".

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-01-17 12:42:17 GMT)
--------------------------------------------------

Tout dépend du contexte, Yogen.
Si ton texte fait référence au "Jedi mind trick" de façon péjorative, ou humouristique, ou au passage en question, avec Jabba. Ce que le mot "trick" laisserait supposer.
Ou bien s'il s'agit de mentionner le pouvoir Jedi en général, auquel cas on comprend mal la présence du mot "trick", le mot power aurait été plus approprié. Par exemple "Pouvoirs mentaux des Jedi".
Je déconseillerais "Pouvoirs mentaux Jedi", construction lourde et disgracieuse avec deux adjectifs successifs pour le même nom.
Et lui préférerais "Pouvoirs mentaux des Jedi", ou "Pouvoir mental des Jedi".
Attention au janotisme "Pouvoir de l'esprit Jedi"... donnant lieu à un équivoque.
Est-ce "l'esprit", ou "le pouvoir de l'esprit", qui est Jedi ?

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2008-01-17 17:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

Hello Yogen. L'article fait références à plusieurs usages différents de l'expression "Jedi mind trick", pas seulement humouristique et péjoratif (comme dans le cas de Jabba).
Pour savoir exactement quelle traduction précise convient, il faudrait la phrase entière, voire, avec quelques lignes autour pour avoir le contexte. La nature du gag ou du trait d'esprit dans la phrase peut faire varier la traduction, suivant la nuance.
"La vieille ruse Jedi du contrôle mental"
"La bonne vieille ruse Jedi"
"Le bon vieux truc Jedi du contrôle mental"
"Le contrôle mental à la Jedi"
"Le truc télépathique Jedi"
"Le truc mental des Jedi"
"Le bon vieux truc des Jedi"
"Le bon vieux truc Jedi"
... et suivant la phrase, peut-être d'autres options

Note from asker:
Merci. Il s'agit bien d'allusions humoristiques directes au film, où la formule est employée comme une formule fixe. La question reviendrait à : si vous deviez par exemple traduire l'article Wikipedia en français, quel titre, quelle formule choisiriez-vous ?
Peer comment(s):

agree sophieb : pour avoir vu le film plusieurs fois ! ruse
1 hr
Merci sophieb
agree Lany Chabot-Laroche
2 hrs
Merci Chabot-Laroche
agree Jean-Christophe Helary : j'aime bien "vieille ruse" mais "vieux truc Jedi" me parait mieux.
3 hrs
Merci Jean-Christophe. Oui, mais "vieux truc Jedi" double sens.
disagree Florence Kermet (X) : Cette traduction est grammaticalement incorrecte. Jedi mind trick ne se traduit pas par "Une ruse mental". La source n'utilise pas l'article "a" et "mental" en français devrait être accordé au feminin avec "ruse" pour devenir "mentale".
4433 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup pour vos participations. Je retiens notamment "contrôle mental", qui a le mérite d'expliquer, et "ruse" ou "truc" pour des contextes où l'informatif importe moins."
9 mins

Piège d'un esprit Jedi

Attention, il existe aussi un groupe de hip-hop américain portant exactement ce nom. Auquel cas il faut garder le nom tel-quel.
Note from asker:
Merci - non non, il ne s'agit pas du groupe.
Something went wrong...
25 mins

Pouvoir de l'esprit Jedi

http://en.wikipedia.org/wiki/Jedi_mind_trick
http://www.xbox.com/fr-FR/games/s/starwarsepisodeIIIrevengeo...

No Google hits for "piège".

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2008-01-17 11:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

In the fictional Star Wars universe, the Jedi mind trick is a Force power. Jedi who know the power can, by using the Force, influence the actions of other "weak-minded" sentient beings.
Something went wrong...
4433 days

la ruse Jedi/ la ruse du Jedi / ruse de Jedi

Pouvoir psychique exercé sur autrui par les Jedi dans le film ou jeu Star Wars.

"mind trick" se traduit littéralement par "ruse mentale" en français (ruse est féminin donc l'adjectif mental s'accorde au feminin = mentale). "Jedi mind trick" se traduit donc littéralement par "ruse mentale Jedi".

NEANMOINS, dans le commerce des produits dérivés, le terme "Jedi mind trick" est traduit par "la ruse Jedi" (ex: livre La Science dans Star Wars), "la ruse du Jedi" ou "la ruse de Jedi" (jeux vidéos Star Wars).

Références:

La ruse Jedi = La science dans Star Wars par M.Brake et J.Chase, p.325.
https://books.google.com.au/books?id=hXjDDwAAQBAJ&pg=PA325&l...

la ruse du Jedi: Jeux vidéos
http://www.jeuxvideo.com/forums/1-23181-27645-1-0-1-0-pc-com...

la ruse de Jedi= Jeux videos
http://www.jeuxvideo.com/forums/1-23181-32999-1-0-1-0-proble...
Example sentence:

"Le jeu me dit que j'ai réussi à débloquer la ruse du jedi et que je dois appuyer sur le bouton du milieu de ma souris + Q mais rien n'y fait !"

La ruse Jedi offre une satisfaction immédiate au Jedi dont les projets sont clairement plus importants que ceux de la personne sur qui il l'utilise.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search