Apr 23, 2020 06:43
4 yrs ago
24 viewers *
English term
2-((methacryloyloxy)methyl)-2-nitropropane-1,3-diyl bis(2-methylacrylate);
English to French
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
brevet chimie
A compound that is: 2-methyl-2-nitropropane-1,3-diyl bis(2-methylacrylate); 3-hydroxy- 2-methyl-2-nitropropyl acrylate; 3-hydroxy-2-methyl-2-nitropropyl methacrylate; 2-ethyl-2- nitropropane-1,3-diyl bis(2-methylacrylate); 2-(hydroxymethyl)-2-nitrobutyl acrylate; 2- (hydroxymethyl)-2-nitrobutyl methacrylate; 3-hydroxy-2-(hydroxymethyl)-2-nitropropyl methacrylate; 2-((methacryloyloxy)methyl)-2-nitropropane-1,3-diyl bis(2-methylacrylate);
Je me demande s'il faut mettre nitropropane-1,3-diyle en fion de formule
Je me demande s'il faut mettre nitropropane-1,3-diyle en fion de formule
Proposed translations
(French)
4 +1 | bis(2-méthylacrylate) de 2-((méthacryloyloxy)méthyl)-2-nitropane-1,3-diyle ; | Claude-André Assian |
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
bis(2-méthylacrylate) de 2-((méthacryloyloxy)méthyl)-2-nitropane-1,3-diyle ;
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous"
Discussion
Exemple :
2-methyl-2-nitropropane-1,3-diyl bis(2-methylacrylate) => bis(2-méthacrylate) de 2-méthyl-2-nitropropane-1,3-diyle
Notes :
- Ne pas oublier le "de" entre les deux
- Ne pas oublier le "e" en fin de terminaison "yle"
- Ici, "methylacrylate" = "méthacrylate
Attention à bien écrire "méthyl" si suivi d'un - ou "méthyle" si entre parenthèses (hydroxyméthyle) -:)