Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Head of convertibles
French translation:
Chef du département des convertibles
Added to glossary by
Maya Jurt
Sep 23, 2001 09:18
22 yrs ago
English term
Head of convertibles
English to French
Bus/Financial
XY is to expand its presence in France by establishing equity sales teams in Paris dedicated to serving French institutional clients across all equity products. Beyond establishing a presence locally, the Firm is aiming to grow the scale and size of its equity related activities. As part of this initiative, X, former Head of Convertibles at XY in London, has relocated to Paris and assumed responsibility as Head of Equities in France
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
Chef du département des convertibles
"papiers valeurs qui sont convertibles"
Le mot est aussi utilisé pour "monnaies convertibles", mais cela ne nous concerne pas ici.
Le mot est aussi utilisé pour "monnaies convertibles", mais cela ne nous concerne pas ici.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
-1
5 mins
Directeur Obligations Convertibles/Directeur du Département Obligations Convertibles
both are valid in French, the first one being more commonly used
Hope this helps
Hope this helps
Reference:
+2
39 mins
Responsable des titres convertibles
en général, on parle de 'titres convertibles'...
Comme j'ai expliqué dans ma réponse à l'autre question posée, la traduction habituelle de 'Head' serait 'Responsable'.
"Categories des fonds
Fonds de répartition d'actif - Ces fonds investissent dans des portefeuilles équilibrés et diversifiés constitués entre autres de titres du marché monétaire, d'obligations, de débentures, d'actions privilégiées, de titres convertibles et d'actions ordinaires. L'actif de ces fonds est placé dans des liquidités, des titres de créance et de participation en fonction de la conjoncture et des perspectives du marché."
Comme j'ai expliqué dans ma réponse à l'autre question posée, la traduction habituelle de 'Head' serait 'Responsable'.
"Categories des fonds
Fonds de répartition d'actif - Ces fonds investissent dans des portefeuilles équilibrés et diversifiés constitués entre autres de titres du marché monétaire, d'obligations, de débentures, d'actions privilégiées, de titres convertibles et d'actions ordinaires. L'actif de ces fonds est placé dans des liquidités, des titres de créance et de participation en fonction de la conjoncture et des perspectives du marché."
Something went wrong...