Glossary entry

English term or phrase:

strut-to-body mount nuts

French translation:

boulons de fixation de la jambe de force au châssis

Added to glossary by Yolanda Broad
Mar 3, 2003 19:35
21 yrs ago
2 viewers *
English term

Discussion

Gayle Wallimann Mar 3, 2003:
Est-ce que c'est des amortisseurs ou une barre? Voici une reference:
Francis MARC Mar 3, 2003:
pr�ciser quelle est la pi�ce auto qui est mont�e

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

Enlever/Retirer les boulons de fixation de la jambe de force au châssis




... Jambe de force : biellette placée entre l'essieu arrière et le châssis d'une
automobile en vue d'absorber le couple de réaction de la transmission. ...
www.club-internet.fr/cgi-bin/h?jambes - 74k -

Strut
A suspension element in which a reinforced shock absorber is used as one of the wheel's locating members, typically by solidly bolting the wheel hub to the bottom end of the strut.

Jambe de force
Organe de suspension dans lequel un amortisseur renforcé contribue au positionnement de roue, généralement par boulonnage du moyeu de roue à la base de la jambe.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : j'avais mis 'jambe de force' et je l'ai retiré par doute mais si tu l'as mis....
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous! Le choix a été difficile! Annie"
11 mins

boulons d'assemblage chassis-renforts latéraux (ou traverse)

NA
Something went wrong...
14 mins

enlever les boulons unifiant la jambe de suspension au chassis.

The part is called a Macpherson strut. It is a solid member with a spring and shock absorber integrated into it, and it's bolted to the body with a friction collar. In French a Macpherson Strut is generically called a Macpherson, or a Jambe de suspension Macpherson.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-04 03:11:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Or boulons de fixation de la jambe etc... I guess unifiant is too literal. Thanks
Peer comment(s):

neutral Elisabeth Toda-v.Galen : on ne peut pas dire unifier au .. c'est unifier tout court mais ce n'est pas très joli dans cette phrase...
2 hrs
Attachant ne marche pas, et d'union est trop vague
Something went wrong...
+2
1 hr

enlever les ecrous fixant l'amortisseur sur le chassis.

Un "nut" est un écrou qui se visse sur une tige filetée elle-même partie de l'amortisseur. Le strut-to-body indique les deux pièces qui sont fixées l'une sur l'autre.
Peer comment(s):

agree Elisabeth Toda-v.Galen
1 hr
agree Jacqueline McKay (X)
11 hrs
Something went wrong...
17 hrs

déposer les écrous de fixation de la jambe (du vérin) sur le châssis

Vocabulaire standard:
remove = déposer
mount = fixation
nut = écrou
screw = vis
bolt = vis (en général)
Un boulon en français est un moyen d'assemblage constitué d'un écrou et d'une vis, la traduction
"strut" peut être une jambe de suspension (amortisseur + ressort + porte-moyeu, voir l'explication de la jambe Mac Pherson d'un collègue ci-dessus) mais peut aussi être un vérin, notamment s'il s'agit de la dépose d'un hayon, d'un coffre ou d'un capot

Ci-dessous illustrations de "tailgate strut" et de "suspension strut" de type autre que le Mac-Pherson qui est la solution évidente si le contexte est la suspension du véhicule

Sur une moto "strut" peut aussi être un combiné ressort-amortisseur.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search