Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
approach bumper
French translation:
amortisseur d'approche
Added to glossary by
guebacien
Jun 14, 2006 19:12
18 yrs ago
English term
approach bumper
English to French
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Pont élévateur
Liste des pièces de rechange
Proposed translations
(French)
4 +1 | pare-chocs à capteurs de recul |
Daniel Marquis
![]() |
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
pare-chocs à capteurs de recul
Il s'agit probablement d'un pare-chocs ''intelligent'' muni de capteurs de recul (''approach'') permettant de signaler un obstacle à proximité, lors d'une manoeuvre de stationnement du véhicule.
Le site ci-après donne un contexte intéressant à ce sujet.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-06-15 13:11:23 GMT)
--------------------------------------------------
Autre manière de traduire : on peut aussi utiliser le terme ''détecteur'', comme le suggère le lien ci-après.
http://www.metasystem.it/index.php/msy_ita_fr/layout/set/pri...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-06-15 13:12:50 GMT)
--------------------------------------------------
Je m'excuse : je n'ai pas bien lu la note de guebacien. Je vais chercher autre chose.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-06-15 13:15:17 GMT)
--------------------------------------------------
Alors, on pourrait peut-être traduire par ''butoir de sécurité'', car il s'agit d'un butoir empêchant (comme dans le cas d'un véhicule) de faire une fausse manoeuvre. C'est une suggestion.
Le site ci-après donne un contexte intéressant à ce sujet.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-06-15 13:11:23 GMT)
--------------------------------------------------
Autre manière de traduire : on peut aussi utiliser le terme ''détecteur'', comme le suggère le lien ci-après.
http://www.metasystem.it/index.php/msy_ita_fr/layout/set/pri...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-06-15 13:12:50 GMT)
--------------------------------------------------
Je m'excuse : je n'ai pas bien lu la note de guebacien. Je vais chercher autre chose.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-06-15 13:15:17 GMT)
--------------------------------------------------
Alors, on pourrait peut-être traduire par ''butoir de sécurité'', car il s'agit d'un butoir empêchant (comme dans le cas d'un véhicule) de faire une fausse manoeuvre. C'est une suggestion.
Example sentence:
Alors que certaines voitures possèdent des capteurs de recul intégrés au pare-chocs arrière,
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion