Glossary entry

English term or phrase:

Callipidgean

French translation:

callipyge

Added to glossary by sabroso
Sep 27, 2004 09:16
20 yrs ago
English term

Callipidgean

English to French Other Art, Arts & Crafts, Painting dance
"There is a word used to describe a particular attribute possessed by dancers. The word is Callipidgean, which loosely translated means "beautiful bottom"."

Quelqu'un connaîtrait-il l'origine de ce mot ??

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

callipyge

Cette racine est également présente dans l'adjectif callipyge, littéralement "belles fesses". Voilà un fort joli mot de notre langue insuffisamment usité, voire connu, je trouve. Tenez, Messieurs, faites-en l'expérience: à la première créature féminine dont l'anatomie correspond à ce qualitatif (épouse, collègue, boulangère, contractuelle...), déclarez d'un ton inspiré: "je te (vous) trouve bien callipyge".

Si l'apostrophée vous fait des yeux de biche, ou à l'opposé vous met un pain (suivant que votre remarque est jugée légitime ou pas), c'est qu'elle connait le sens de callipyge.
Si l'on vous répond: "Oh non, c'est juste un rhume, ça ira mieux demain", c'est que le mot est inconnu, et c'est souvent ce qui arrive, croyez-en ma longue expérience de complimenteur du physique de ces dames (si ma femme lit ça, je suis mort.)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-09-27 09:21:52 GMT)
--------------------------------------------------

cf la chanson de Brassens Venus Callipyge

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-09-27 09:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

Juste pour le plaisir:

Georges Brassens



Venus callipyge




Que jamais l\'art abstrait, qui sévit maintenant
N\'enlève à vos attraits ce volume étonnant
Au temps où les faux culs sont la majorité
Gloire à celui qui dit toute la vérité

Votre dos perd son nom avec si bonne grâce
Qu\'on ne peut s\'empêcher de lui donner raison
Que ne suis-je, madame, un poète de race
Pour dire à sa louange un immortel blason

En le voyant passer, j\'en eus la chair de poule
Enfin, je vins au monde et, depuis, je lui voue
Un culte véritable et, quand je perds aux boules
En embrassant Fanny, je ne pense qu\'à vous

Pour obtenir, madame, un galbe de cet ordre
Vous devez torturer les gens de votre entour
Donner aux couturiers bien du fil à retordre
Et vous devez crever votre dame d\'atour

C\'est le duc de Bordeaux qui s\'en va, tête basse
Car il ressemble au mien comme deux gouttes d\'eau
S\'il ressemblait au vôtre, on dirait, quand il passe
\" C\'est un joli garçon que le duc de Bordeaux ! \"

Ne faites aucun cas des jaloux qui professent
Que vous avez placé votre orgueil un peu bas
Que vous présumez trop, en somme de vos fesses
Et surtout, par faveur, ne vous asseyez pas

Laissez-les raconter qu\'en sortant de calèche
La brise a fait voler votre robe et qu\'on vit
Ecrite dans un cœur transpercé d\'une flèche
Cette expression triviale : \" A Julot pour la vie \"

Laissez-les dire encor qu\'à la cour d\'Angleterre
Faisant la révérence aux souverains anglois
Vous êtes, patatras ! tombée assise à terre
La loi d\'la pesanteur est dur\', mais c\'est la loi

Nul ne peut aujourd\'hui trépasser sans voir Naples
A l\'assaut des chefs-d\'œuvre ils veulent tous courir
Mes ambitions à moi sont bien plus raisonnables:
Voir votre académie, madame, et puis mourir

Que jamais l\'art abstrait, qui sévit maintenant
N\'enlève à vos attraits ce volume étonnant
Au temps où les faux culs sont la majorité
Gloire à celui qui dit toute la vérité

Peer comment(s):

agree dassiousi : merci, ca fait vraiment plaisir
31 mins
Merci J'espère que ça donne la pêche un lundi matin ;-)
agree suezen : Bravo Michel. Bien vu. Ca donne une grande sourire surtout.
37 mins
Merci J'espère que ça donne la pêche un lundi matin ;-)
agree raoul weiss : "la pêche", héhé... et le sens de l'euphémisme, avec ça... :-)
3 hrs
Merci, j'ai une gueule d'euphémisme ;-)
agree jacrav : De l’air, de l’air (de musique) !! ;)
4 hrs
;-))
agree Enrico Olivetti : la pluspart repondent "c'est juste un rhume", mais elles vont immédiatement se renseigner...
6 hrs
Merci tizke lechanim rabbot
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci pour toutes vos informations et votre chanson !!! "
+7
4 mins

callipyge

nom/adj. d'origine grecque, "kallos" pour beauté et "pugê" pour fesses, le plus souvent employé pour les femmes.
Peer comment(s):

agree Estelle Demontrond-Box
3 mins
agree GILLES MEUNIER
3 mins
agree Pierre POUSSIN
7 mins
agree avsie (X)
10 mins
agree ben baudoin
1 hr
agree Arroger : qui a de belles fesses
2 hrs
agree jacrav
4 hrs
Something went wrong...
6 mins

callipyge

terme utilisé pour qualifier certaines statues grecques de Venus
origine : mots grecs Kallos =beauté et pugê=fesses
Something went wrong...
3 hrs

callipyge

A raprocher de stéatopyge, aux fesses grasses.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search