Glossary entry

English term or phrase:

to be t/f'ed

French translation:

à transférer

Added to glossary by FX Torrentz
Aug 23, 2011 19:41
13 yrs ago
English term

to be t/f'ed

English to French Other Accounting inventaire physique
"to be t/'ed" vs to be written off/capitalized at... as recommendation
Proposed translations (French)
3 +1 à transférer
Change log

Aug 28, 2011 13:29: FX Torrentz Created KOG entry

Discussion

Françoise Vogel Aug 24, 2011:
f comme forward (l'idée de reporter)?...
Mehdi Caps Aug 23, 2011:
To be terminated/finalised? I'd say, don't take a guess. Ask the client.
sandymess (asker) Aug 23, 2011:
sorry it is with "f"
to be t/f'ed
FX Fraipont (X) Aug 23, 2011:
with or without an "f"? to be t/f'ed
or to be t/'ed?

To be terminated?

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

à transférer

Here is how I understand this accounting "shorthand" of sort:

« to be t/f'ed » = « to be transferred » as opposed to

« to be charged off » = « radié(e) » or
« to be written off » = « sorti(e) du bilan »:
http://www.experian.com/ask-experian/20091223-defining-charg...

As in « Transferts de charge » for example: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/accounting/15509...

« Transferts de charge: Les comptes de transferts de charges appartiennent à la classe des produits (comptes 79...). Ils enregistrent à leur crédit des marges d'exploitation, financières et exceptionnelles qu'il convient de transférer soit à un compte de bilan (à l'exception des comptes d'immobilisations), soit à un autre compte de charges. Le montant des charges à transférer doit souvent être déterminé en comptabilité analytique ou par recours aux statistiques. »

Peer comment(s):

agree Tony M : Though not an expert in this field, i would say this is a very logical interpretation for that abbreviation.
13 hrs
Thank you Tony!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, it was really useful!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search