Glossary entry

English term or phrase:

environmental toxins

Dutch translation:

toxische stoffen uit de omgeving

Added to glossary by Marjolein Snippe
Feb 25, 2013 18:22
11 yrs ago
English term

environmental toxins

English to Dutch Medical Medical (general)
Dit begrip komt voor in een medisch verslag gericht aan de patiënt:

You should consider testing for environmental toxins and Lyme disease (om met meer zekerheid een diagnose te kunnen stellen).

Milieutoxines vind ik op een aantal websites terug maar daaronder zitten naar mijn idee vrij weinig betrouwbare / gezaghebbende sites. De term komt niet meer voor in de rest van het document, maar ik neem aan dat het gaat om toxines die met het eten / drinken / ademen e.d. mee opgenomen worden in het lichaam. N.B. Dat is dus alleen mijn interpretatie.

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

toxische stoffen in de omgeving

in denk dat ik dit zou kiezen

zie ook Google

Emissie en verspreiding van geur en toxische stoffen in de omgeving

http://www.rivm.nl/Bibliotheek/Wetenschappelijk/Rapporten/20...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-02-25 18:47:30 GMT)
--------------------------------------------------

of: toxische stoffen in het milieu

zo je wilt

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-02-25 22:42:55 GMT)
--------------------------------------------------

Marjolein, het is nodig dat ik het volgende verder vermeld / toevoeg vanwege 'toxische stoffen' vs 'toxinen'

'toxinen' zijn strikt genomen producten van micro-organismen maar mijn veronderstelling was dat hier niet alleen naar toxinen wordt verwezen maar naar toxische stoffen in het algemeen, dat is juist de reden dat ik 'toxinen' heb vermeden

The term "environmental toxin" is often used.[9][10][11]

In these contexts, it can sometimes explicitly INCLUDE contaminants that are man-made,[12] which contradicts most formal definitions of the term "toxin". Because of this, when encountering the word "toxin" outside of microbiological contexts, it is important to confirm what the researcher means by the use of the term

http://en.wikipedia.org/wiki/Toxin#Environmental_toxins

--------------------------------------------------
Note added at 1 day26 mins (2013-02-26 18:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

Dank voor dank. :-)

Altijd leuk om te horen.

Ik kon het niet laten. :-)
Note from asker:
Veel dank voor het meedenken Barend!
Peer comment(s):

agree Lianne van de Ven : Op zijn best "uit" de omgeving, omdat het gaat om testen voor aanwezigheid van deze stoffen in het lichaam//Ik vind milieu ook een belangrijke toevoeging.
12 mins
Wat 'uit' betreft 'ja', maar verder geef ik - in deze context - duidelijk de voorkeur aan 'toxische stoffen' : testen op toxische stoffen uit de omgeving/het milieu. / Milieu and toxische stoffen zijn meer broer en zus dan omgeving en toxische stoffen.
agree Kitty Brussaard : Dit vind ik inderdaad het best passen in de context van een medisch verslag: toxische stoffen uit de omgeving c.q. het milieu. Ook wel: toxines uit de omgeving c.q. het milieu. / OK, zo had ik het nog niet bekeken :-)
3 hrs
Ja, 'testen op toxische stoffen uit etc.' past en klinkt goed hier. Ik zou 'toxinen' echter willen vermijden omdat dat de situatie beperkt tot micro-organismen, wat naar mijn mening hier niet juist en ook onwaarschijnlijker zou zijn. Zie toevoeging.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 mins

milieugif(fen)

Afhankelijk van je eigen voorkeur kun je enkelvoud of meervoud gebruiken.

http://www.natuurdietisten.nl/detail.php?cod=591&id=592&page...
Note from asker:
Veel dank Lianne! Ik denk dat toxische stoffen hier net wat beter bij de toon van de rest van het document past, maar dank voor het meedenken!
Peer comment(s):

agree Lianne van de Ven
15 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search