This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 22, 2009 09:12
15 yrs ago
English term

salvage

English to Dutch Law/Patents Law (general) claim
*Salvage* If your claim is filed for damage, and mitigation through repair or allowance is not possible, please explain why and provide contact information for salvage pickup.
*Salvage* should be held until investigation of the claim is complete.

Hoe kan ik salvage hier vertalen: berging, opslag, bewaring? Het gaat om een claim i.v.m. verzonden goederen
Proposed translations (Dutch)
3 +1 defecte goederen

Proposed translations

+1
14 mins

defecte goederen

dat is de indruk die ik krijg
Peer comment(s):

agree Ghislaine de Thouars : of ´beschadigde´
36 mins
inderdaad, er staat "claim ... filed for damage", dat had ik over het hoofd gezien
agree Lianne van de Ven : ik zou allebei zeggen: "defecte of beschadigde goederen"
2 hrs
ja, kan ook
disagree Marjolein Verhulsdonck-Roest : Ik lees dit toch anders
7 hrs
dank voor je reactie, Marjolein. je zou best gelijk kunnen hebben - maar hoe lees je het dan?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search