Feb 22, 2011 18:29
13 yrs ago
English term

serve by tealeaf

English to Dutch Law/Patents Law: Contract(s)
"Any notice made pursuant to this Agreement shall be in writing, signed by a duly authorized person, and may be served by tealeaf or pre-paid post".

Op Google kom ik ook nog "by tealeaf transmission" tegen, maar nergens een uitleg. Misschien persoonlijk overhandigd?
Proposed translations (Dutch)
3 geleverd door tealeaf

Proposed translations

20 hrs
Selected

geleverd door tealeaf

I agree with Henk, it looks like tealeaf is the company through which these documents are being sent.

"overhandigd door een medewerker van tealeaf" would also be a possibility.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dankjewel, "persoonlijk overhandigd" of "overhandigd door de koerier" dus...."

Reference comments

2 hrs
Reference:

bedrijf "tealeaf"

heeft vermoedelijk te maken met de diensten van het bedrijf "tealeaf"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search