This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 13, 2005 15:32
19 yrs ago
English term

plan of arrangement

English to Dutch Bus/Financial Investment / Securities merger
Canadese tekst. Wat is een 'plan of arrangement'? Context: "XXX company, is pleased to announce that the Company has acquired all of the issued and outstanding securities of YYY pursuant to the previously announced Plan of Arrangement"
en:
"whether through an arrangement, plan of arrangement, amalgamation or other similar statutory procedure, or a share recapitalization"
Hoe kan ik dat in het Nederlands vertalen? Ik kom niet verder dan 'fusie' of 'overname'.
Overname en geplande overname?

Discussion

Non-ProZ.com Jul 13, 2005:
overname Via een collega jurist kreeg ik de bevestiging dat het inderdaad gaat om een overname waarbij de aandelen van het overgenomen bedrijf verdwijnen. Bedankt voor het meedenken.
Non-ProZ.com Jul 13, 2005:
ja maar Tina, die bevestiging hed ik inderdaad nodig, maar amalgamation en plan of arrangement worden op hetzelfde 'niveau' achter elkaar gezet. Zie bv "June 23, 2005, FNX Mining Company Inc. (�FNX�) is pleased to report that the previously announced acquisition of Aurora Platinum Corp. (�Aurora�) by FNX by plan of arrangement". Andere optie: aandelenovernameplan? aandelenverdelingsplan?

Proposed translations

5 mins

kredietplan, kredietschema

Van Amerongen:
arrangement with creditors = akkoord met crediteuren

Het kredietschema leidde dus uiteindelijk tot een overname (vaak het geval), lijkt me.

Arrangement = krediet
Plan of arrangement = kredietplan, kredietschema
Something went wrong...
19 mins

overnameplan & concordaat

voor plan of arrangement zou ik zeggen overnameplan maar na even de Grand Dictionnaire terminologique geraadpleegd te hebben, zag ik dat arrangement hier onder "law" als concordaat vertaald wordt
Something went wrong...
1 hr

*explanation*

Een 'plan of arrangement' is een regeling voor de verdeling van aandelen als twee maatschappijen samen gaan werken (het hoeft geen overname te zijn).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 11 mins (2005-07-13 17:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

Antwoord op je asker note: het zijn allemaal \'statutory procedures\'. Bij een amalgamation worden er natuurlijk ook regelingen getroffen betreffende de aandelen.

Je zou \'aandelenregeling\' of \'aandelenplan\' kunnen gebruiken. Beide komen op google voor maar helaas niet in deze speciale betekenis. Wacht nog even of er misschien iemand reageert die meer van deze zaken afweet.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search