Glossary entry

English term or phrase:

preferential layoffs

Dutch translation:

selectieve ontslagen

Added to glossary by vixen
Apr 11, 2006 12:27
18 yrs ago
English term

preferential layoffs

English to Dutch Social Sciences Human Resources
De hele zin luidt: "We defend the seniority system as a historic acquisition of the trade-union movement and oppose such divisive and anti-union schemes as preferential layoffs."

Ik begrijp wat er bedoeld wordt, maar hoe zeg je dat netjes in het Nederlands? Is er een speciale term voor?

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

selectieve ontslagen

Selectieve ontslagen is in ieder geval een mogelijkheid.

Vanaf september zullen de bonden met Telepolis onderhandelen over de begeleidende sociale maatregelen voor de twintig slachtoffers van de besparingsronde. Maar de relatie tussen de syndicaten en directie van Telepolis is behoorlijk vertroebeld. De vakbonden uitten beschuldigingen van selectieve ontslagen en vriendjespolitiek aan het adres van de directie.

Ik heb echter maar een paar Google-hits kunnen vinden (ook voor het enkelvoud), dus misschien bestaat er ook nog wel een andere term voor.

Peer comment(s):

neutral Leo te Braake | dutCHem : duidt dit niet meer op selectiviteit naar activiteit/bedrijfsonderdeel?
2 mins
Nee, volgens mij niet. Het geeft enkel aan dat er sprake is van een 'negatieve voorkeursbehandeling'.
agree Jan Willem van Dormolen (X)
1 hr
Bedankt Jan Willem
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Deze vertaling vind ik toch het duidelijkst en het beste passen in de tekst. Iedereen bedankt voor de bijdragen! "
25 mins

ontslagen op basis van bedrijfsvoorkeuren

Dekt dit een beetje de achterliggende gedachtenwereld? (ik had eenst "het gedachtengoed" staan, maar dat krijg ik niet meer uit mijn strot...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-04-11 12:54:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ik vermoed dat de bonden he liefst zouden zeggen "o.b.v. willekeur van het bedrijfs"...
Something went wrong...
-1
14 hrs

willekeurig ontslag

Ik ben het wel met Leo eens. In mijn oplossing slaat willekeur op de tegenstelling met het systeem van ancienniteit.
Peer comment(s):

disagree vixen : Willekeurig is m.i. het tegenovergestelde van preferential/selectief. Gebruik van een dergelijke term lijkt mij heel verwarrend voor de lezer.
9 hrs
Something went wrong...
-1
6 hrs

*

"het (bij voorkeur) ontslaan van werknemers die NIET tot een minderheid behoren (in het voordeel van werknemers die daar wel toe behoren; ook met een lagere anciënniteit)"


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-04-12 14:21:17 GMT)
--------------------------------------------------

re vixen: 'mijn' interpretatie is zonder meer correct.
er bestaat bij mijn weten geen enkelvoudige vertaling voor.
en ja, het gaat over bescherming -zelfs positieve discriminatie- van minderheden op de werkvloer.

hier vind je overigens de brontekst van Hester:
http://www.bolshevik.org/TB/tb3_1.html
Peer comment(s):

disagree vixen : Dit is geen vertaling en bovendien is je interpretatie m.i. fout. In de betreffende referentie wordt gesproken over het toepassen van het principe van 'preferential layoffs' om minderheidsgroeperingen te beschermen.
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search