Glossary entry

English term or phrase:

corporate membership

Dutch translation:

lidmaatschap voor bedrijven (en instellingen)

Added to glossary by Nina Breebaart
May 7, 2007 19:30
17 yrs ago
English term

corporate membership

English to Dutch Social Sciences Education / Pedagogy
corporate membership

Proposed translations

+10
3 mins
Selected

lidmaatschap voor bedrijven (en instellingen)

... van een organisatie, waarvan misschien ook particulieren lid kunnen worden.

maar dit is maar een gok, zo zonder context...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-05-07 19:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

In de context "Lucia Santamarina is a corporate member /
contributor of the Solidarity Fundation" kun je het misschien beter zo vertalen:

"Lucia Santamarina is zakelijk lid en donateur van de Solidarity Foundation" (met "OU")

Het lijkt me tenminste de naam van een persoon en niet van een bedrijf...
Peer comment(s):

agree Dennis Seine
15 mins
dank
agree leo van bragt : absoluut
35 mins
dank
agree A. Bressers
36 mins
dank
agree Percy Balemans (X)
42 mins
dank
agree Roel Verschueren
49 mins
dank
agree Jack den Haan : bedrijfslidmaatschap vs. persoonlijk lidmaatschap // Als expliciet verwezen wordt naar een persoon, zou ik idd kiezen voor 'zakelijk lid'.
1 hr
dank je, inderdaad. maar in deze context (opgegeven bij de verkeerde vraag, zie http://www.proz.com/kudoz/1903858) is "zakelijk lid" misschien toch de veiligste oplossing?
agree avantix : met Jack: bedrijfslidmaatschap
2 hrs
dank
agree Luc Dielis : akkoord met Jack
9 hrs
dank
agree Miranda Verswijvelen (X)
13 hrs
dank
agree Maleen Hof : bedrijfslidmaatschap // zakelijk lid in deze context
19 hrs
dank
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search