Feb 10, 2014 17:17
10 yrs ago
English term
pinocamphone
English to Dutch
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
In a book about the constituents of essential oils:
—Other Ketones: Camphor, carvone, menthone, methyl nonyl ketone, and pinocamphone.
—Other Ketones: Camphor, carvone, menthone, methyl nonyl ketone, and pinocamphone.
Proposed translations
(Dutch)
4 +2 | pinokamfon | Paul van Swieten (X) |
4 +4 | pinocamphon | Michael Beijer |
Proposed translations
+2
1 day 41 mins
Selected
pinokamfon
Uit de stam "campho" maak ik op dat het om een kamferderivaat gaat. De neologie "pinokamfon" lijkt me toepasselijker.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2014-02-12 08:16:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Graag gedaan, Marloes!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2014-02-12 08:16:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Graag gedaan, Marloes!
Peer comment(s):
agree |
Michael Beijer
7 mins
|
Dank je wel!
|
|
agree |
Barend van Zadelhoff
: Ik zie dat 'kamfer' in het Engels 'camphor' is. Aangezien deze stof verwant is aan kamfer, is de spelling 'pinokamfon' inderdaad te preferen.
34 mins
|
Bedankt!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Veel dank! Ik denk inderdaad ook dat dit de juiste spelling is (afgeleid van kamfer)."
+4
25 mins
pinocamphon
See: 'Een Frans decreet stelt een limiet voor thujon, fenchon en pinocamphon. Een drank die de limiet niet overschrijdt is volstrekt legaal, als er maar geen absint (absinthe) op het etiket staat.' (http://www.groenefee.nl/index.php?link=chronologie )
+
'... misselijkheid, krampen, convulsies,epilepsie tot zelfs coma veroorzaken (door isopinocamphon en pinocamphon' (https://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web... )
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2014-02-10 18:01:47 GMT)
--------------------------------------------------
NOTE: PLEASE DO NOT CLICK ON THE SECOND LINK IN MY ANSWER, IT LEADS TO A PAGE THAT IS POSSIBLY INFECTED BY MALWARE.
+
'... misselijkheid, krampen, convulsies,epilepsie tot zelfs coma veroorzaken (door isopinocamphon en pinocamphon' (https://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web... )
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2014-02-10 18:01:47 GMT)
--------------------------------------------------
NOTE: PLEASE DO NOT CLICK ON THE SECOND LINK IN MY ANSWER, IT LEADS TO A PAGE THAT IS POSSIBLY INFECTED BY MALWARE.
Note from asker:
Enorm bedankt allemaal! Ik denk dat pinokamfon de juiste spelling is (afg. van kamfer). |
Peer comment(s):
agree |
Jolanda Admiraal
: there's also translations that say pinocamfon .... and for the record, that link directly gives me a malware warning ... also in google
14 mins
|
Thanks. Yes, I got that too. Oops, I probably should have mentioned that, sorry. I have a great AV program, but others might not :-(
|
|
agree |
Bart de Wit
: zie bijvoorbeeld http://www.gielenaroma.nl/index.php?page=hyssopus-officinali...
32 mins
|
Bedankt!
|
|
agree |
Michiel Leeuwenburgh
: Edit na het commentaar van Paul: ik zou het ook spellen als pinokamfon. Het is inderdaad een derivaat van kamfer (camphor, zie de opsomming in de vraag), dus logischerwijs lijkt me pinokamfon de juiste spelling.
32 mins
|
Bedankt Michiel. Hmm, we hebben nu drie mogelijkheden: (1) pinocamphon, (2) pinocamfon, en (3) pinokamfon.
|
|
neutral |
Paul van Swieten (X)
: Uit de stam "campho" maak ik op dat het om een kamferderivaat gaat. De neologie "pinokamfon" lijkt me toepasselijker. Wellicht tussen haakjes de systematische naam, 4,6,6-trimethylbicyclo[3.1.1]heptaan-3-on, of de Engelse bron toevoegen.
34 mins
|
Zou best kunnen. Zie ook: repository.ubn.ru.nl/bitstream/handle/2066/18824/18824_minesoacc.pdf;jsessionid=E6DFA35A531173A0C410BC942AFD48E8?sequence=1 (ik vind deze ref wat betrouwbaarder dan die twee van mij)
|
|
agree |
Leo te Braake | dutCHem
: De Engelse spelling is niet juist: er moet een e achter. Je vertaling is correct. Het mag ook met een k. En maak van de ph bij voorkeur een f.
5 hrs
|
Thanks!
|
Discussion
Er is geen lol aan als je dan wordt verplicht om je aan die vertalingen uit zo'n TM vast te houden. En als het even kan zal ik proberen er onderuit te komen.
'essentiële oliën', waar slaat dat op, je hebt 'essentiële aminozuren', d.w.z. aminozuren die met de voeding moeten worden opgenomen omdat ze niet door het lichaam worden aangemaakt terwijl je ze wel nodig hebt.
In zo'n geval is het woord 'essentieel' gerechtvaardigd, hier niet. Het zijn geëxtraheerde oliën. Misschien de 'essentie' van iets, maar 'essentiële oliën' betekent iets anders. Mee eens, of heb jij er nog wel een goed woordje voor over?
De vertaling van het bijv. nw. 'essential' in deze context is: etherisch, vluchtig
Wat waarschijnlijk is begonnen als een foutieve 'letterlijke' vertaling is een ingeburgerd begrip geworden.
Wat ik verafschuw is het blind volgen van de syntax van de brontaal en 'letterlijke' vertalingen.
Het betekent in alle gevallen dat vertalers niet nadenken over/begrijpen wat ze lezen.
Zo kun je niet vertalen.
Klanten hebben redelijk vaak een voorkeur die gebaseerd is op een vermeend begrip van de brontaal of gebrek aan kennis van zaken of beide.
Etherische olie wordt ook wel aromatische, vluchtige of essentiële olie genoemd. De etherische oliën zijn vluchtige oliën gewonnen uit planten.
Het woord etherisch komt van het Griekse aither. Letterlijk betekent aither lucht van de hemel. Met aither duidden de Grieken de onderste laag van de kosmos aan. Soms wordt het wel "aetherische oliën" gespeld. De etherische oliën zijn net als ether vluchtig en sterk geurend.
De aanduiding essentiële olie is een anglicisme en komt van het Engelse woord essence dat extract betekent.
Als alternatief geneesmiddel
Er zijn een paar honderd soorten etherische oliën die gebruikt worden voor hun al dan niet vermeende geneeskrachtige werking. Met name in de aromatherapie - die helemaal gebaseerd is op het gebruik van etherische olie- maar ook daarbuiten.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Etherische_olie
1,7,3-trimethylbicyclo[2.2.1]heptaan-2-on
http://tinyurl.com/pckk9z4
3-on in een NL-document
isopinocamfon
CAS nummer: 18358-53-7
http://tinyurl.com/pckk9z4
CAS number "pinocamphone" = 30517-87-4
(1Α,2Α,5Α)-2,6,6-TRIMETHYLBICYCLO[3.1.1]HEPTAN-3-ONE
http://tinyurl.com/q5uzab8
Werkzame stoffen hyssop
In hyssop zitten tientallen verschillende soorten etherische oliën :-) waaronder: limoneen, alfapineen, cadineen, pinocamfon, en gernacreen.
http://tinyurl.com/ngg9oso
ROZEMARIJN
Verder nog o.a.: trans-pinocarveol, cis-verbenol, pinocamfon, pinocarvon.
http://tinyurl.com/p8bjc7q
PINACOL REARRANGEMENT VIA CATALYTIC FLASH VACUUM THERMOLYSIS USING SOLID ACIDS
The main products were campholenic aldehyde 17 and pinocamphanone...
A second major product was trans-pinocamphone...
α-Pinaan-cis-diol gaf na thermolyse allerlei producten waarvan kamfoleenaldehyde 4 en pinokamfon de belangrijksten zijn.
http://tinyurl.com/pr7t587
En, nog nieuwsgieriger, je vertaalt essential oils hopelijk niet met essentiele olien, he? Daaraan herken je namelijk koekenbakkers van vertalers van schrijvers die aan het materiaal allerlei geneeskrachtige werking toekennen.<p>
In de reukstoffenindustrie is het vluchtige ,welriekende of geurende olien.