Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
throughput
Danish translation:
bearbejdet antal
Added to glossary by
Rikke Stenlev
Apr 27, 2006 09:59
18 yrs ago
English term
throughput
English to Danish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Benchmarks
"Ratio of Service Advisors to vehicle throughputs / day
Average value for the following scope of tasks:
Service reception at the car and final visual approval (cleanliness, completion of work specified in the order, order check), invoicing, explaining the invoice.
*Excluding throughputs for Oil Service only, or for express Service orders. The number of throughputs can also vary because of differing organisational procedures and ranges of tasks."
Det handler om de biler der "kører igennem/bliver behandlet" på et værksted. Jeg ved at throughput kan betyde gennemløb, gennemgang, produktion ... osv (Ordbogen.com samt L&H), så det er ikke det, jeg leder efter. Jeg mangler et mere rammende ord i denne sammenhæng. Er der nogen, der har et bud?
Average value for the following scope of tasks:
Service reception at the car and final visual approval (cleanliness, completion of work specified in the order, order check), invoicing, explaining the invoice.
*Excluding throughputs for Oil Service only, or for express Service orders. The number of throughputs can also vary because of differing organisational procedures and ranges of tasks."
Det handler om de biler der "kører igennem/bliver behandlet" på et værksted. Jeg ved at throughput kan betyde gennemløb, gennemgang, produktion ... osv (Ordbogen.com samt L&H), så det er ikke det, jeg leder efter. Jeg mangler et mere rammende ord i denne sammenhæng. Er der nogen, der har et bud?
Proposed translations
(Danish)
3 +2 | bearbejdet antal | Susanne Roelands |
4 | kapacitet | Pelle Persson |
4 | [antal] gennemløb | NetLynx |
4 | færdig | Suzanne Blangsted (X) |
3 | køretøj | Randi Stenstrop |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
bearbejdet antal
Et forslag
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen!"
7 mins
kapacitet
Sådan læser jeg betydningen i denne sammenhæng.
Peer comment(s):
neutral |
NetLynx
: Ordet er ikke entydigt; kan både betyde antal arbejdspladser i værkstedet og maksimal kapacitet [= max. antal gennemløb pr. dag].
13 mins
|
23 mins
[antal] gennemløb
- er nu ikke helt dårligt. Men også jeg ville gerne se et fantasifuldt, bedre forslag.
47 mins
køretøj
Jeg ville lade, som om der står number of throughputs hver gang, og nøjes med at skrive antal køretøjer. At det drejer sig om det bearbejdede antal køretøjer, fremgår tydeligt. At skrive det ville nok blive for meget.
4 hrs
færdig
mit forslag, færdige biler / dag
Something went wrong...