Mar 22, 2008 17:51
16 yrs ago
1 viewer *
English term
Slipchain Shuttle Trailer
English to Czech
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Mělo by se jednat o přívěs s nějakým systémem pro nakládání (viz http://joloda.com/products/prod03/index.asp). Neznáte prosím správný překlad? Díky!
Proposed translations
(Czech)
5 | návěs s pohyblivou podlahou pro kyvadlovou dopravu | Markéta Vilhelmová |
Proposed translations
1 day 15 hrs
Selected
návěs s pohyblivou podlahou pro kyvadlovou dopravu
Jedná se o návěs, nikoliv kamion. Kamion označuje sestavu tahače a návěsu, v angličtině obvykle "truck". Palety se nakládají jen na konec návěsu a na pohyblivé podlaze se pak posunou na začátek návěsu, tedy za kabinu řidiče. Toto zařízení usnadňuje a urychluje nakládku a vykládku zboží. Pro "shuttle" se v dopravní hantýrce používá termín "pendl", což ale asi nebude zrovna nejlepší řešení do písemného projevu, proto bych zde využila návrh kolegy Radovana "kyvadlová doprava". Správnost překladu však vždy závisí na širším kontextu, který zde, bohužel, nemáme k dispozici.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-03-24 09:46:27 GMT)
--------------------------------------------------
pracovala jsem několik let v oblasti dopravy, tolik jen na vysvětlenou, kde jsem k tomu přišla.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-03-24 09:46:27 GMT)
--------------------------------------------------
pracovala jsem několik let v oblasti dopravy, tolik jen na vysvětlenou, kde jsem k tomu přišla.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji!"
Discussion