Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Has too simple a model of what makes people tick
Czech translation:
má příliš jednoduchou představu o tom, co lidi motivuje
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-08-02 16:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 29, 2012 17:06
12 yrs ago
English term
Has too simple a model of what makes people tick
English to Czech
Bus/Financial
Psychology
experts
I – Making Tough People Calls
Skilled
□ Reads people accurately
□ Can diagnose strengths, weaknesses, and potential
□ Knows what skills are required to fill a job or role
□ Hires the best
Unskilled
□ Mostly wrong about people
□ Poor track record of hiring stars
□ Has too simple a model of what makes people tick
□ Not a good interviewer
□ May select on surface characteristics
□ May prefer those similar to current staff or self
Skilled
□ Reads people accurately
□ Can diagnose strengths, weaknesses, and potential
□ Knows what skills are required to fill a job or role
□ Hires the best
Unskilled
□ Mostly wrong about people
□ Poor track record of hiring stars
□ Has too simple a model of what makes people tick
□ Not a good interviewer
□ May select on surface characteristics
□ May prefer those similar to current staff or self
Proposed translations
(Czech)
3 +4 | má příliš jednoduchou představu o tom, co lidi motivuje | Vladimir Havranek, MBA |
Proposed translations
+4
35 mins
Selected
má příliš jednoduchou představu o tom, co lidi motivuje
..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "díky"
Something went wrong...