Jan 16, 2013 23:08
11 yrs ago
English term
Setback load
English to Czech
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
ve spodní části stožáru
Prvky, z nichž bylo sestaveno označení součásti
SSB-1000-575-30
SSB Sub Structure Box Type
1000 Casing load
575 Setback load
30 Floor height
Předem děkuji za Vaši pomoc!
Prvky, z nichž bylo sestaveno označení součásti
SSB-1000-575-30
SSB Sub Structure Box Type
1000 Casing load
575 Setback load
30 Floor height
Předem děkuji za Vaši pomoc!
Proposed translations
(Czech)
3 | zatížení polštáře pod vrtné pásy | Jan Kolbaba |
4 | zatížení vlastní hmotností | Pavel Prudký |
Proposed translations
9 hrs
Selected
zatížení polštáře pod vrtné pásy
pro "setback" mi slovník nabízí "polštář soupravy pod pásy".
V odkazu níže hovoží o "polštáři pod vrtné pásy".
http://geologie.vsb.cz/TECHHLDOB/hlubinneVrtani/vrtani/techn...
Další terminologie je i zde:
http://geologie.vsb.cz/DRILLING/drilling/vocabulary.html
V odkazu níže hovoží o "polštáři pod vrtné pásy".
http://geologie.vsb.cz/TECHHLDOB/hlubinneVrtani/vrtani/techn...
Další terminologie je i zde:
http://geologie.vsb.cz/DRILLING/drilling/vocabulary.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfektní, moc děkuji Vám oběma!"
16 hrs
zatížení vlastní hmotností
jinak mimochodem, jak překládáte casing? (a tubing tam určitě máte taky…)
pažnicové trubky (casing)
čerpací trubky (tubing)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2013-01-18 11:01:18 GMT)
--------------------------------------------------
...This means that there will be loads imposed on the structure by the pipe weight (i.e. setback load) in addition to the additional loads imposed by the wind.
pažnicové trubky (casing)
čerpací trubky (tubing)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2013-01-18 11:01:18 GMT)
--------------------------------------------------
...This means that there will be loads imposed on the structure by the pipe weight (i.e. setback load) in addition to the additional loads imposed by the wind.
Reference:
Something went wrong...