This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 14, 2013 18:15
11 yrs ago
7 viewers *
English term

entitlement order

English to Croatian Law/Patents Law (general)
Entitlement order means a notification communicated to a securities intermediary directing transfer or redemption of a financial asset to which the entitlement holder has a security entitlement.

Molim pomoć kod prijevoda pojma. hvala.
Proposed translations (Croatian)
4 nalog za prijenos vrijednosnih papira

Proposed translations

16 hrs

nalog za prijenos vrijednosnih papira

Draga kolegice, kontekst koji ste nam dali ipak je nedovoljan da bi se shvatila "poanta" pa sam bila slobodna potražiti dokument koji prevodite na internetu i mislim da sam uspjela :)
http://www.law.cornell.edu/ucc/8/article8.htm
Evo malo šireg objašnjenja, nadam se da će Vam koristiti, ali nisam potpuno sigurna u doslovni prijevod izraza (pogledajte malo po hrvatskim stranicama investicijskog bankarstva...)
Prevedeno, tj prilagođeno na naše zakonodavstvo “entitlement holder” znači nešto slično kao i vjerovnik koji je svoju tražbinu osigurao nečim, npr hipotekom, prijenosom vlasništva i slično.
To je osoba koja ima pravo na nešto “this person is entitled to” (otuda i izraz) zbog nečega (osiguranje potraživanja i slično).

Entitelment order znači da osoba koja drži to pravo (entitelment holder) to pravo koristi tj. to pravo izvršava (ordering, executing)… u ovom kontekstu "entitelment order" znači obavijest onome koji drži dionice da ih transferira po uputi s naznakom da je prijenos izvršen na temelju osiguranja (security entitelment)---

Sretno s prijevodom!
Note from asker:
hvala Vam na trudu, ali pitanje je već odavno zatvoreno.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search