Apr 12, 2006 08:26
18 yrs ago
English term
This system, literally meaning “the way” in the sense of a path to wise living
Non-PRO
English to Chinese
Other
Psychology
history of psychology
Perhaps the greatest of the pre-Confucian philosophers was Lao-tze(604-531 B.C.), who wrote the Book of the Ways and of Virtue, Tao-Te-Ching, the most important work of Taoist philosophy. This system, literally meaning “the way” in the sense of a path to wise living, rejects intellectual enterprise in favor of a simple life that is close to nature.
上面这段话中This system, literally meaning "the way” in the sense of a path to wise living意思是什么?我翻译成"这一体系,表面上意思是感觉上通向明智生活之路的‘道’"不知可否正确?
请大家帮忙,非常感谢。
上面这段话中This system, literally meaning "the way” in the sense of a path to wise living意思是什么?我翻译成"这一体系,表面上意思是感觉上通向明智生活之路的‘道’"不知可否正确?
请大家帮忙,非常感谢。
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | try | Justin Lai |
Proposed translations
+1
41 mins
Selected
try
这一体系,字面意义是“道路”,亦即通往智慧人生之路,拒绝对知识的追求,而赞同接近大自然的简单生活。
------------------------------------
以“道路”的字面意义来代表通往智慧人生之路的这一体系,拒绝对知识的追求,而赞同接近大自然的简单生活。
------------------------------------
以“道路”的字面意义来代表通往智慧人生之路的这一体系,拒绝对知识的追求,而赞同接近大自然的简单生活。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "非常感谢你们的帮忙。"
Something went wrong...