Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
racist son-of-a-bitch
Chinese translation:
狗娘養的種种分子 (a formal translation ﹣utf-8 encoded)
Added to glossary by
Roddy Stegemann
May 2, 2004 08:17
20 yrs ago
English term
racist son-of-a-bitch
Non-PRO
May offend
English to Chinese
Art/Literary
Poetry & Literature
common expressions
This is a common slur by which people judge another's thoughts and behavior by their physical appearance. As physical appearance is often closely tied with one's nationality in certain parts of the world, it has even wider application.
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | ~{97DoQx5DTSVV~} | David Wang |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
~{97DoQx5DTSVV~}
~{97DoQx5DVVWe7VWS~}/~{78~}
~{97DoIz~}/~{Qx5DTSVV~}
~{97DoIz~}/~{Qx5DTSVV~}
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your response David.
For as often as racism occurs in modern society, this question was certainly not very popular. Perhaps it is a compliment to ProZ.com members for not wanting to be bothered by it. Perhaps it is a reflection of those who indirectly embrace the concept by standing aside when others employ it. Without an anonymous survey we will likely never know, however.
In any case, I have chose the idea of ~{97Do~}?~{5D~}?~{We7VWS~} over ~{97Do~}?~{5D~}?~{VV~} because ?~{VV~} suggests something about the person that may or may not be true.
Thank you for your contribution, now I must ask around to find out what the more colloquial expression is for the underlying concept. It may be so deeply embedded in the society in which I live that there simply is not an expression for it."
Something went wrong...