Sep 21, 2017 09:28
7 yrs ago
7 viewers *
English term
registration statement
English to Chinese
Law/Patents
Law (general)
securities
The securities may not be offered for sale, sold, transferred or assigned in the absence of an effective registration statement for the securities under the Securities Act of 1933, as amended
对于 registration statement, 在元照英美法詞典查到是“申請上市登記報告”,不知业内有没有更简单的固定译法,此报告是否一定是申请上市时使用
对于 registration statement, 在元照英美法詞典查到是“申請上市登記報告”,不知业内有没有更简单的固定译法,此报告是否一定是申请上市时使用
Proposed translations
(Chinese)
5 | 证券申请上市登记表 | Jinping ZHANG |
5 | 證券上市公司報表 | Andrew Wong (X) |
4 | fyi | Frank Feng |
4 | 申请上市登记表 | Xiaotong Yi (X) |
Proposed translations
4 mins
fyi
我看到也有译作“申请登记表”或者“申请登记声明”的
https://www.zhihu.com/question/20288855
https://www1.nyc.gov/assets/hpd/downloads/pdf/Owners/propert... (这个不是股票上市)
https://www.zhihu.com/question/20288855
https://www1.nyc.gov/assets/hpd/downloads/pdf/Owners/propert... (这个不是股票上市)
9 mins
申请上市登记表
原文语境为美国证券交易委员会法规,因此应该采用金融领域的术语。
参考发表于《广西金融研究》的《美国证券交易委员会执法体制对我国证券监管的启示》(web reference连接)
参考发表于《广西金融研究》的《美国证券交易委员会执法体制对我国证券监管的启示》(web reference连接)
28 mins
证券申请上市登记表
根据商务印书馆出版的《综合英汉经贸词典》给出的解释,应该这是最权威的说法,当然各地区会有不同的措辞及译法习惯。
219 days
證券上市公司報表
Reference:
Something went wrong...