Dec 14, 2021 08:19
2 yrs ago
16 viewers *
English term

tripping over dollars

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) CentOS
This starts to look very much like the “running with scissors” scenario that Red Hat tried unsuccessfully to apply to CentOS prior to CentOS Stream. It’s suddenly a silly exercise in “tripping over dollars to save pennies” given that the operating system—the foundation for a company’s applications, databases, etc.—is comparatively cheap compared to enterprise spending higher up the stack.

Proposed translations

4 mins
Selected

捡了芝麻丢了西瓜

trip over的本意是被“绊倒”。

https://www.gymglish.com/en/gymglish/english-translation/tri...
to trip over something: to fall over, to stumble on, to slip on something

从这里的上下文看,“为了节省1分钱而被1块钱绊倒”,似乎可以翻译成对应的中文俗语
Note from asker:
谢谢!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
23 hrs

本末倒置/因小失大

根据这段文字前面的“ Red Hat tried unsuccessfully to apply to CentOS prior to CentOS Stream”,“tripping over dollars to save pennies” 的意思似是“本末倒置”。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search