Jan 3, 2014 22:39
10 yrs ago
English term

handling the office

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) Internet of things
"Every architecture I've ever seen, security must be designed upfront and considered. If companies have ruled out security upfront, I'd really question the maturity of those organisations [and] whether they are ready for the M2M story.
“就我察看过的每个架构而言,安全这一块必须事先设计和考虑。要是公司事先将安全搁到一边,我确实会质疑这些公司的成熟性,以及它们是否果真为M2M作好了准备。”
"It's a complete risk perspective. {It'll be the remote location management house handling the office.} I can see convergence of authentication, GPS technology, and M2M. The next evolution."
“这需要对风险有个全面的认识。{将来会由远程管理大楼负责处理安全事务。}我可以预言,身份验证、GPS技术和M2M会相互会合。这是下一个发展阶段。”


handling the office的字面意思是“处理办公室/办事处”,但感觉这样翻译的话,很别扭。

另外,remote location management house到底是指远程管理大楼还是指远程管理机房?
Proposed translations (Chinese)
3 +1 见下

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

见下

handling the office =handling the office duties
着手操理办公室具体事项

remote location management house
远程区域管理中心(可大可小)

Peer comment(s):

agree ricky liu : 同意。M2M,是 machine to machine 的缩写,就是指计算机和计算机直接沟通,处理业务。不需人为干涉。这样就好理解了吧。
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search