Apr 4, 2011 23:24
13 yrs ago
English term

ramping up

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) OLED displays
And even if there were a compelling market today, OLED manufacturers aren't quite ready for production. Through 2011, Samsung and other OLED makers will have their hands full ***ramping up*** the new "Gen 5.5" fabrication facilities coming online that use glass substrates, says Insight Media's Werner. "I don't think we'll see flexible active-matrix OLEDs in any volume before the second half of 2012, and maybe not then."
而就算现在有一个诱人的市场,OLED厂商们也没有完全作好生产的准备。Insight Media公司的Werner表示,三星及其他OLED厂商会忙于将使用玻璃基板的新的“第5.5代”生产设施投入运行,这种状况会持续到2011年。“我认为我们在2012年下半年之前不会看到任何批量生产的柔性有源矩阵OLED,也许到那时也不会看到。”
ramp up的本意是:增加,提高,但感觉放在这里似乎解释不通。
Proposed translations (Chinese)
5 增加
3 准备;启动

Discussion

Ambrose Li Apr 5, 2011:
增加,提高 works too. You just need to be a little bit more explicit in specifying exactly what is being ramped up.
jarv95888 Apr 5, 2011:
I think your translation is quite good and enough.

Proposed translations

3 hrs
Selected

增加

本人认为还是“增加(数量)”的意思。

正因为这个市场诱人,又没有做好充分的批量生产准备,所以OLED制造商才全力增加“第5.5代”生产设备。因为制造商增加设备也需要一定时间,所以后面说2012年之前不会出现大批量生产。
WiKi: Ramp up is a term used in economics and business to describe an increase in firm production ahead of anticipated increases in product demand. Alternatively, ramp up describes the period between product development, and maximum capacity utilization, characterized by product and process experimentation and improvements. (Christian Terwiesch & Roger E. Bohn. Learning and process improvement during production ramp-up. International Journal of Production Economics, 70(1), 2001)

INVESTPEDIA: To increase a company's operations in anticipation of increased demand.

例句:
They said that Kuwait, the UAE and Nigeria were to ramp up their production by as much as 300,000 barrels a day in coming weeks. Riyadh has raised its output by about 700,000 b/d.
他们表示,科威特、阿联酋和尼日利亚将在今后几周至多增产30万桶/日。沙特已增产约70万桶/日。
Note from asker:
如果把ramping up的意思(增加)译出来,coming online 这部分该如何融入到句子中呢?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
24 mins

准备;启动

7. (of animals) to stand or move with the forelegs or arms raised, as in animosity or excitement.
8. (of a lion or other large quadruped represented on a coat of arms) to rise or stand on the hind legs.
9. to rear as if to spring.
10. to leap or dash with fury (often followed by about ).
11. to act violently; rage; storm: ramping and raging in a great fury.
请尤其关注9. 的解释:它表示人或动物站立起来,作势欲扑上前去的样子,比喻生产线,则表示做好准备开动。
故此,“忙于将使用玻璃基板的新的“第5.5代”生产设施投入运行”可改译为“忙于启动使用玻璃基板的新的“第5.5代”生产设施”
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search