Glossary entry

English term or phrase:

generally considered in context -- only as absolutes

Chinese translation:

(这些优点)一般不是相对存在的,而是系统的绝对优势

Added to glossary by clearwater
Feb 20, 2011 22:44
13 yrs ago
English term

generally considered in context -- only as absolutes

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) Open Source
7) The Command Line vs. The Desktop
Traditionally, UNIX-like systems such as Linux were run from the command line. However, as distributions like Ubuntu have increased in popularity, the focus has rapidly shifted to the desktop. Now, command line users decry the desktop as over-simplified, while desktop users dismiss the command line as too arcane for task-oriented users.
7)命令行vs桌面
在过去,Linux等类似UNIX的系统是通过命令行来运行的。但是随着像Ubuntu这样的发行版越来越流行,人们的重心迅速转向桌面。现在,命令行用户公开谴责桌面过于简单,而桌面用户对命令行不屑一顾,觉得对于面向任务的用户来说过于晦涩难懂。
The truth is more mixed. The command line takes longer to learn, but is the only interface that gives a complete set of options. By contrast, the desktop is usable almost instantly by anyone, but, because of its design philosophy, only offers the most commonly used options. These differences mean that, for advanced used, the command line is more efficient, but that, for beginners, the desktop is. Not that the virtues of either the command line or desktop are ***generally considered in context -- only as absolutes***.
实际情况比较复杂。命令行学用起来比较费时间,但又是唯一提供一整套选项的界面。相比之下,桌面谁都可以几乎马上会用,但由于其设计理念,只提供一些最常用的选项。这些差异意味着,对于高级用户来说,命令行更高效;但是对于初学者来说,桌面更高效。不是说命令行或桌面的优点***通常被认为需要结合具体情况,而是被认为是绝对的***。

Proposed translations

1 hr
Selected

(这些优点)一般不是相对存在的,而是系统的绝对优势

The author intended to say that the virtues were embedded in those interfaces, irrelevant to comparison.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search