Aug 29, 2007 05:58
16 yrs ago
1 viewer *
English term

left in the wrong hand

English to Chinese Science IT (Information Technology) RPC function
But when left in the wrong hands, virtualization can fail to deliver
the most effective results. 里面的 left in the wrong hand 怎么翻?

Proposed translations

+6
20 mins
Selected

使用不当

或处置不当
Peer comment(s):

agree Jason Ma : 意译效果好一点,IMHO.
5 mins
thank you!
agree clearwater
1 hr
thank you!
agree laserboy
2 hrs
thank you!
agree licullen
14 hrs
agree Sherrill_xue
2 days 10 hrs
agree Danbing HE
18 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
19 mins

交给不适当的人/落入不适当的人手中

FYI.
Peer comment(s):

agree orientalhorizon : 意思不错。
4 hrs
Thanks orientalhorizon!
agree karcsy
10 hrs
Thanks karcsy!
agree translcp
17 hrs
Thanks translcp!
Something went wrong...
+1
38 mins

落入不妥当人之手,落到不该拥有的人手里

left in the wrong hand = 落入不妥当人之手,落到不该拥有的人手里
Peer comment(s):

agree orientalhorizon : 意思不错。
4 hrs
Something went wrong...
1 hr

如果遇人不淑

借用一个交友方面的说法,虽然并非字字相合,倒也大致不差。而且可避开“错误、不妥、不当”等词。或者可以加引号以加强文字效果:如果“遇人不淑”。

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-08-29 10:52:09 GMT)
--------------------------------------------------

这里要说的到不一定是这项技术是否运用或使用得当,而是是否得人。技术再好,不得其人,当然也无法取得应有效果。所以,也可以说成是“用人不当”或“不得其人”。就好比同样是四十几万军队,廉颇指挥与赵括指挥,效果却大相径庭。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search