Jun 19, 2006 22:06
18 yrs ago
English term

a marked change in direction from

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) AJAX
As the latest browser war between Firefox and Internet Explorer heats up, AJAX developers need to be as agile and responsive as ever. There may be convergence on some issues such as CSS or XML, yet each browser camp has a different attitude towards adoption of the latest standards: Mozilla embraces the Scaling Vector Graphics (SVG) and ECMAScript for XML (E4X) standards as well as XML User Interface Language (XUL) in the latest beta version of Firefox. Microsoft stands by their Extensible Application Markup Language (XAML) technology. All of these technologies represent a marked change in direction from the current AJAX mainstays of JavaScript and XML.
方向的变化偏离了什么?

Discussion

clearwater (asker) Jun 20, 2006:
from应当表示“偏离/离开”的意思吧。

Proposed translations

+4
58 mins
Selected

自目前的AJAX mainstays of JavaScript and XML在方向上有了明顯的轉變

marked change=明顯的轉變
direction= 方向
from=自
Peer comment(s):

agree wherestip
17 mins
agree Chinoise
1 hr
agree Justin Lai
1 hr
agree Danbing HE
3 days 1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search