Glossary entry (derived from question below)
Jul 6, 2009 09:09
15 yrs ago
English term
Compounding
English to Chinese
Bus/Financial
Finance (general)
Rent is reviewed annually for inflation plus market conditions – allow for a minimum increase in rent of 5% per annum compounding.
Proposed translations
(Chinese)
4 +4 | 复利 (計算) |
Shirley Chen
![]() |
3 | 年度复合利息 |
Vasiliy Afanasiev
![]() |
3 | 复合增长率 |
Justin Lai
![]() |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
复利 (計算)
Please see the following example for your reference:
“如果本金 = $100,年利率是 10%,兩年後會變成多少﹖
方法 1)
FV = $100 X ( 1 + 10% X 2 ) = $120
方法 2)
FV = $100 X ( 1 + 10% )2 = $121
為什麼計出來的 FV 不相同呢﹖答案就是「複利計算」。
方法 1 是只計一次利息,而方法 2 是計了 2 次利息,後者便是「複利 Compound Interest」。 ”
http://www.sy-econ.org/finance/finance-prin-pvfv-compound.ht...
And also:
http://www.shrens.tpc.edu.tw/wang/wang37-3.htm
http://www.csie.nctu.edu.tw/~chjiang/blog/archives/2009/01/1...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
19 mins
English term (edited):
annual compounding
年度复合利息
===
1 hr
复合增长率
5% 的复合年增长率
Something went wrong...