Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
return
Bulgarian translation:
печалба / възвръщаемост
Added to glossary by
Andrei Vrabtchev
Jun 14, 2011 08:37
13 yrs ago
English term
return
English to Bulgarian
Marketing
Gaming/Video-games/E-sports
betting
"Where promotional funds are provided for sportsbook betting, the “free bet” stake will not be included in any return." Цялото изречение някак не ми е ясно, въпреки че изглежда просто. "Return" тук "печалба" ли е? И как така безплатният залог няма да бъде включен в печалбата? Нещо смисълът ми се губи.
Proposed translations
(Bulgarian)
5 +3 | печалба / възвръщаемост | Andrei Vrabtchev |
Change log
Jun 19, 2011 15:54: Andrei Vrabtchev Created KOG entry
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
печалба / възвръщаемост
-
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-06-14 08:43:01 GMT)
--------------------------------------------------
"безплатният залог няма да бъде включен в печалбата" - идеята е, че когато са дадени безплатни средства като част от залога, то ако има печалба, те няма да бъдат взети предвид и няма да бъдат изплатени, а ше бъде изплатена печалбата върху частта от залога, която не е дадена безплатно (т.е. за която играчът е платил)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-06-14 08:43:01 GMT)
--------------------------------------------------
"безплатният залог няма да бъде включен в печалбата" - идеята е, че когато са дадени безплатни средства като част от залога, то ако има печалба, те няма да бъдат взети предвид и няма да бъдат изплатени, а ше бъде изплатена печалбата върху частта от залога, която не е дадена безплатно (т.е. за която играчът е платил)
Peer comment(s):
agree |
Petar Tsanev
3 mins
|
thanks!
|
|
agree |
petkovw
58 mins
|
благодаря!
|
|
agree |
Nadia Borissova
1 day 5 hrs
|
мерси!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Discussion