Glossary entry

English term or phrase:

official broadcaster

Arabic translation:

No glossary entry yet

Added to glossary by Fuad Yahya
Jul 12, 2005 14:06
19 yrs ago
8 viewers *
English term
Change log

Jan 3, 2006 05:14: Fuad Yahya changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Cinema, Film, TV, Drama" to "Telecom(munications)" , "Field (write-in)" from "Satellite TV" to "(none)"

Jan 3, 2006 05:14: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

neuneutek Jul 13, 2005:
:) I am glad I could help in a way. Good luck, Lamia Gouda.
Fuad Yahya Jul 12, 2005:
A "well-established satellite channel" is still a channel. A channel simply means a conduit. That is why I suggested ������ ���������, lest anybody think we mean a number on a TV dial.
Non-ProZ.com Jul 12, 2005:
Official Broadcaster of an event ������ ������� is not convincing, since we're talking about a well-established satellite channel. Is it ������? but this would mean carrier... I am confused

Proposed translations

59 mins
Selected

صاحبة الامتياز في بث

Maybe this works?! :)

القناة س هي صاحبة الامتياز في بث أو نقل كاس وووو

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-07-12 15:07:36 GMT)
--------------------------------------------------

أو صاحبة امتياز بث كاس
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great, thank you! Because الناقل could have been misunderstood, legally speaking."
+1
2 mins

القناة الرسمية

أو القناة الإعلامية الرسمية
Peer comment(s):

agree Mueen Issa
50 mins
Something went wrong...
+1
23 mins

الناقل الرسمي

If you search in Google for الناقل الرسمي you will find more than 1500 results in Arabic, this term is very common

http://www.alwatan.com/graphics/2002/11nov/15.11/heads/et3.h...
http://pr.sv.net/svw/june/event.htm

والله اعلم

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-07-12 14:35:03 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, these were the wrong links, here are the one I meant!

http://www.alzaeem.net/archive/index.php/f-99.html
http://www.omanet.om/arabic/misc/infp1.asp
http://www.sport4ever.com/vb/showthread.php?threadid=90297
Peer comment(s):

agree Ziad Marzouka
1 hr
Thank you Ziad
Something went wrong...
1 hr

المذيع الرسمي

That channel is the offocial broadcaster or announcer of that cup.
Something went wrong...
5 hrs

المرسل الرسمي للبث الفضائي لدورة كأس ×××

LBC calls itself قناة الإرسال اللبناني, so I have went along the same meaning for broadcaster مرسل
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search