Glossary entry (derived from question below)
Mar 29, 2001 12:53
23 yrs ago
2 viewers *
English term
ProZ
Non-PRO
English to Arabic
Tech/Engineering
ProZ
Proposed translations
(Arabic)
0 | بروز |
Fuad Yahya
![]() |
0 | I wonder if the spelling/pronunciation would be: برو- زي |
Mona Helal
![]() |
Proposed translations
2 hrs
Selected
بروز
"ProZ" is a proprietary term, owned by ProZ.com. As such, it is not translatable.
The inventors of this term borrowed it from the word "pros," plural of "pro," which is a contracted form of "professional." The term "professional” has several meanings, but the one implied here is, "a skilled practitioner; an expert," as defined by the American Heritage Dictionary. In this sense, "professional" can be translated as MUHTARIF or KHABEER, but that would not apply to ProZ.
Fuad
The inventors of this term borrowed it from the word "pros," plural of "pro," which is a contracted form of "professional." The term "professional” has several meanings, but the one implied here is, "a skilled practitioner; an expert," as defined by the American Heritage Dictionary. In this sense, "professional" can be translated as MUHTARIF or KHABEER, but that would not apply to ProZ.
Fuad
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANK YOU VERY MUCH"
3 days 16 hrs
I wonder if the spelling/pronunciation would be: برو- زي
I thought that's how it was meant to be pronounced.
I will check with Troy, maybe I can get back to you on this one.
Regards
Mona
I will check with Troy, maybe I can get back to you on this one.
Regards
Mona
Something went wrong...