Glossary entry

English term or phrase:

Officer of the Order of the British Empire

Arabic translation:

وسام الإمبراطورية البريطانية من درجة ضابط/برتبة ضابط

Added to glossary by Abdelmonem Samir
Oct 12, 2006 01:09
17 yrs ago
11 viewers *
English term

Proposed translations

3 hrs
Selected

وسام الإمبراطورية البريطانية من درجة ضابط/برتبة ضابط

I think this answer is better than my previous one. Though, there were many google results for it. It might be a common mistake or something.

Thanks to Mr. Ghazal and Mr. Fayez for their effort. Without them I woudn't have reached this answer.
Peer comment(s):

neutral Mohamed Ghazal : This is the translation for the order, not the officer, :p, Ramadan Kareem ya 3am, :)
3 hrs
Allah Akram. Officer is a "rank", it doesn't mean "حامل". What you are saying applies to your own answer above, how did you translate officer? I agreed with Ehab who said "من الدرجة الرابعة", but you totally ignored Officer in your answer :|
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is what best fits my context. Thanks for all the useful contributions."
+2
52 mins

حامل وسام/نوط الإمبراطورية البريطانية

OBE
Peer comment(s):

agree Abdelmonem Samir : (Edited) I agree with Ehab's suggestion. \\ How did you go about officer in your answer? your suggestion fits with "order of the British Empire" =وسام الإمبراطورية البريطانية But when you add "officer", it becomes من الدرجة الرابعة، بدرجة ضابط، برتبة ضابط
1 hr
Yes, it follows the name of the officer, e.g., Abdulmonem Samir OBE
agree Ehab Tantawy : حامل وسام ضابط الامبراطورية البريطانية(من الدرجة الرابعة) The Order of the British Empire is the order of chivalry of the British democracy. - http://www.constable.ca/obe.htm
1 hr
Thank you, Sir.
Something went wrong...
-1
1 hr

ضابط الامبراطورية البريطانية

Please search for the term in this link:
http://www.al-jazirah.com/magazine/29072003/index.html
Peer comment(s):

neutral Mohamed Ghazal : The link says وسام (ضابط) الامبراطورية البريطانية which means that it's وسام الامبراطورية البريطانية and officer between brackets is for explanation purposes
11 mins
disagree Ehab Tantawy : أعتقد أنه يجب ذكر حامل وسام او نوط لأنها تقدير أو درجة شرفية وليست مهنة حتى نجزم بقولنا ضابط، وإلا ما الفرق بينه وبين الضابط الموظف فعلياً في الحكومة أو المملكة البريطانية نفسها
50 mins
Something went wrong...
9 hrs

وسام (ضابط بالامبراطورية البريطانية) الفخري

فارس أو فارسة الصليب الأكبر بالامبراطورية البريطانية GBE
فارس أو فارسة القيادة بالامبراطورية البريطانية KBE
قائد بالامبراطورية البريطانية CBE
ضابط بالامبراطورية البريطانية OBE
عضو بالامبراطورية البريطانية MBE
http://news.bbc.co.uk/hi/arabic/world_news/newsid_4798000/47...
وسام الامبراطورية البريطانية الفخري (OBE)
http://www.asharqalawsat.com/sections.asp?section=30&issue=1...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-10-12 11:02:08 GMT)
--------------------------------------------------

يقال:
تم تقليد فلان وسام (ضابط بالامبراطورية البريطانية) الفخري

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search