Glossary entry

English term or phrase:

branding

Arabic translation:

تشكيل وبناء الهوية المؤسسية / العلامة التجارية

Added to glossary by Yaser Suleiman
Feb 24, 2005 08:32
19 yrs ago
61 viewers *
English term

Discussion

Ann Nasr Feb 24, 2005:
yes
Non-ProZ.com Feb 24, 2005:
I am asking about the process itself: branding, not brand. can we say �����?

Proposed translations

3 hrs
Selected

تشكيل وبناء الهوية المؤسسية / العلامة التجارية

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all."
35 mins

علامة تجارية/ علامة مميزة

علامة مميزة ,و ايضا من الممكن القول- اصناف ، سلع جديدة
brand (good luck)
Something went wrong...
+5
45 mins

تبني هوية مميزة

Branding refers to the systematic attempt to adopt a particular identity through the use of a set of names, slogans, marks, syle, graphics, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-02-24 09:31:18 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: I meant \"style,\" not \"syle.\"

Branding as such is a process, not a thing. To indicate the process, you can use words like

تبني
إنشاء
اسـتحداث
تنمية
الخ

But in the particular fragment that you posted, you may be able to drop the process word تبني, depending on the rest of the context. By itself, the fragment does not seem to require the process word.
Peer comment(s):

agree A Nabil Bouitieh
51 mins
agree Mohamed Elsayed
4 hrs
agree Alexander Yeltsov
8 hrs
agree Saleh Ayyub
10 hrs
agree Alaa57 : ....تسويقياً
39 days
Something went wrong...
2 hrs

حمل علامة تجارية - حمل إسم مميز

i think you are looking for the verb branding, to brand
you could use
حمل أو وضع
إسم تجاري/علامة تجارية


Something went wrong...
3 hrs

العمل على جعل الشركة ذات اسم (تجاري)

ونحن نقول : هذه شركة لها اسمها، هذه جامعة لها اسمها، هذه مدرسة لها اسمها.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search