Glossary entry (derived from question below)
Apr 4, 2007 06:09
17 yrs ago
14 viewers *
English term
Expeditor
English to Arabic
Tech/Engineering
Human Resources
Job titles
This is a jobtitle in the Office of Tenders Committee
Required for grading
Required for grading
Proposed translations
(Arabic)
1 +5 | موظف تشهيل | Shazly |
5 | معقب | Ahmad Batiran |
4 | MukhallaS mushaakil - local business term (Riyadh) | Stephen Franke |
Change log
Apr 4, 2007 06:09: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+5
24 mins
Selected
موظف تشهيل
مخلص
Expediter: : one employed to ensure efficient movement of goods or supplies in a business
Expediter: : one employed to ensure efficient movement of goods or supplies in a business
Peer comment(s):
agree |
Ahmad Batiran
: (مخلّص (في الخليج
1 hr
|
agree |
AhmedAMS
1 hr
|
agree |
zax
: تشهيلا تي
6 hrs
|
agree |
Hebat-Allah El Ashmawy
7 hrs
|
agree |
hanan hussei (X)
2 days 16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs
MukhallaS mushaakil - local business term (Riyadh)
Greetings.
A common, albeit probably colloquial, term used in business circles in Riyadh which equates to "expeditor / simplifier of matters" is "mukhallaS mushaakil" = "problem-solver or problem-eliminator," = مخلّص مشاكل
A few other hybrid terms are in circulation, but the above expression appears to be the prevalent utterance.
Hope this helps.
Khair, in shaa' Allah. خير إن شاء الله
Regards,
Stephen H. Franke
Riyadh
A common, albeit probably colloquial, term used in business circles in Riyadh which equates to "expeditor / simplifier of matters" is "mukhallaS mushaakil" = "problem-solver or problem-eliminator," = مخلّص مشاكل
A few other hybrid terms are in circulation, but the above expression appears to be the prevalent utterance.
Hope this helps.
Khair, in shaa' Allah. خير إن شاء الله
Regards,
Stephen H. Franke
Riyadh
6084 days
معقب
خاصة لدى الجهات الحكومية
Discussion