Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
past-ing time
Arabic translation:
الزمن الماضي المستمر
Added to glossary by
Abd Alrahman Almidani
Mar 4, 2022 20:20
2 yrs ago
16 viewers *
English term
Past-ing Time
English to Arabic
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Art
Hi,
I am translating the an artwork title. It's called Past-ing Time, Palestine.
Any suggestions please?
Thank you so much
I am translating the an artwork title. It's called Past-ing Time, Palestine.
Any suggestions please?
Thank you so much
Proposed translations
(Arabic)
4 +1 | الزمن الماضي المستمر | Abd Alrahman Almidani |
4 +2 | التاريخ الحاضر/التاريخ النازف/الماضي الحاضر/كبوة الماضي المستمرة/المعاناة المستمرة | Z-Translations Translator |
3 | سيرورة الوقت | Nejib KHALFAOUI |
Change log
Jun 21, 2022 15:56: Abd Alrahman Almidani Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
الزمن الماضي المستمر
To be honest, this is just a guess. I need to read/see the artwork to be able to translate the title.
Note from asker:
Thank you so much .. but it makes sense. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "شكرا جزيلا أخي الفاضل"
1 hr
سيرورة الوقت
I'm not quite sure or let us say, I'm not sure!
This is the first time I see such a word "Past-ing", it's a bit odd or maybe I wasn't lucky enough to stumble upon this 'figure of speech'. Therefore, I tried to translate it with the help of 'Palestine' and obviously, it will lead us to historical events/factors and from here to continuity since the occupation is still going
To summarize, Past-ing without the dash will be the ing form of verb Paste, the writer added the dash to express the timing, which is continuous.
I wish this is helpful, I tried to do some google searching and couldn't find anything.
This is the first time I see such a word "Past-ing", it's a bit odd or maybe I wasn't lucky enough to stumble upon this 'figure of speech'. Therefore, I tried to translate it with the help of 'Palestine' and obviously, it will lead us to historical events/factors and from here to continuity since the occupation is still going
To summarize, Past-ing without the dash will be the ing form of verb Paste, the writer added the dash to express the timing, which is continuous.
I wish this is helpful, I tried to do some google searching and couldn't find anything.
+2
4 hrs
التاريخ الحاضر/التاريخ النازف/الماضي الحاضر/كبوة الماضي المستمرة/المعاناة المستمرة
تاريخ ينزف
مآسي لم تنتهي
مأساة الماضي المستمرة
ماضي مازال حاضراً
الماضي الذي مازال حاضراً
الجرح الذي مازال ينزف
جرح الماضي ومعاناة الحاضر
مكابدات الماضي الحاضرة
جرح الامس ومكابدات اليوم
ظلم مازال واقعاً
وشم الماضي الاليم
(والوشم بمعناه انه مازال مرئياً وحاضراً)
الغصة المستمرة
ألم الماضي الذي مازال حاضراً
كبوة الماضي ومعاناة الحاضر
اذاً لدينا شيئين في هذا المصطلح
الاول انه تاريخ
والثاني انه مازال مستمراً
وهذا لا يكون إلا اذا كانت معاناة مستمرة مكابدات لم تنتهي جراح مازالت نازفة ظلم مازال واقعاً
وبكل تأكيد الكتاب سيكون مليئاً بالمآسي التي حدثت بالماضي ومازالت آثارها مستمرة
وكثرة الخيارات هي لتقريب الصورة ولإيصال الفكر لمستوى يتمكن فيه السائل من وصف افضل والخيار بالتأكيد يجب ان يعود لمؤلف الكتاب في اختيار الانسب
7. the history, experience, or background of a nation, person, etc: a soldier with a distinguished past.
a. Previous background, career, experiences, and activities: an elderly person with a distinguished past.
1. Past events surrounding a person or thing:
background, history.
https://www.thefreedictionary.com/past
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-03-05 00:57:26 GMT)
--------------------------------------------------
(عدم وصفها بشيء سلبي هو لزرع التفاؤل)
وخصوصاً ان كان الكتاب يعرض وقائع موثقة
احداث مازالت مستمرة
احدث لم تنتهي
وقائع مستمرة
وافضل الوصف هو الوصف المحايد الذي لا يبث اليأس ان كان الكاتب يسرد القصص بوقائع تاريخية
اما اذا كان الكتاب عبارة عن قطعة ادبية اراد منها الكاتب لفت الناس للمعاناة الحاضرة
فلا بأس بالوصف الحزين الذي يظهر المآسي الحزينة رغم انها ستكون سلبية على نفسية القارئ
والسلبية هنا اوضح معالمها هو الملل من الاستمرار في القراءة والنفور من الكتاب
والرأي الاخير يعود لمؤلف الكتاب
مآسي لم تنتهي
مأساة الماضي المستمرة
ماضي مازال حاضراً
الماضي الذي مازال حاضراً
الجرح الذي مازال ينزف
جرح الماضي ومعاناة الحاضر
مكابدات الماضي الحاضرة
جرح الامس ومكابدات اليوم
ظلم مازال واقعاً
وشم الماضي الاليم
(والوشم بمعناه انه مازال مرئياً وحاضراً)
الغصة المستمرة
ألم الماضي الذي مازال حاضراً
كبوة الماضي ومعاناة الحاضر
اذاً لدينا شيئين في هذا المصطلح
الاول انه تاريخ
والثاني انه مازال مستمراً
وهذا لا يكون إلا اذا كانت معاناة مستمرة مكابدات لم تنتهي جراح مازالت نازفة ظلم مازال واقعاً
وبكل تأكيد الكتاب سيكون مليئاً بالمآسي التي حدثت بالماضي ومازالت آثارها مستمرة
وكثرة الخيارات هي لتقريب الصورة ولإيصال الفكر لمستوى يتمكن فيه السائل من وصف افضل والخيار بالتأكيد يجب ان يعود لمؤلف الكتاب في اختيار الانسب
7. the history, experience, or background of a nation, person, etc: a soldier with a distinguished past.
a. Previous background, career, experiences, and activities: an elderly person with a distinguished past.
1. Past events surrounding a person or thing:
background, history.
https://www.thefreedictionary.com/past
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-03-05 00:57:26 GMT)
--------------------------------------------------
(عدم وصفها بشيء سلبي هو لزرع التفاؤل)
وخصوصاً ان كان الكتاب يعرض وقائع موثقة
احداث مازالت مستمرة
احدث لم تنتهي
وقائع مستمرة
وافضل الوصف هو الوصف المحايد الذي لا يبث اليأس ان كان الكاتب يسرد القصص بوقائع تاريخية
اما اذا كان الكتاب عبارة عن قطعة ادبية اراد منها الكاتب لفت الناس للمعاناة الحاضرة
فلا بأس بالوصف الحزين الذي يظهر المآسي الحزينة رغم انها ستكون سلبية على نفسية القارئ
والسلبية هنا اوضح معالمها هو الملل من الاستمرار في القراءة والنفور من الكتاب
والرأي الاخير يعود لمؤلف الكتاب
Something went wrong...