Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
call centre
Albanian translation:
qendër thirrjesh
Added to glossary by
Sherefedin MUSTAFA
Apr 5, 2008 20:21
16 yrs ago
3 viewers *
English term
call centre
English to Albanian
Tech/Engineering
Telecom(munications)
A përdoret Qendër thirrjesh / Qendër për thirrje
apo ndonjë tjetër shprehje.
apo ndonjë tjetër shprehje.
Proposed translations
(Albanian)
5 +4 | qendër thirrjes ose qendër telefonatash | kleanbsf (X) |
4 | kujdesi ndaj klientit | erjon mato |
Change log
Apr 5, 2008 20:23: Sherefedin MUSTAFA changed "Language pair" from "Albanian to English" to "English to Albanian"
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
qendër thirrjes ose qendër telefonatash
-----
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Faleminderit për konformimin."
1 hr
kujdesi ndaj klientit
Pershendetje, Aktualisht jame punonjes i kompanise Vodafone Albania dhe punoj pikerisht ne nje call center. Per kompanite me serioze ne shqiperi, sic eshte edhe Vodafone Call Center eshte perkthyer "Sherbimi i kujdesit ndaj kilientit"
--------------------------------------------------
Note added at 2 orë (2008-04-05 22:30:37 GMT)
--------------------------------------------------
Call center dhe Customer Care ose Customer service jane e njejta gje. Deri me tani ne shqiperi nga te gjitha kompanite qe e kane kete sherbim ose eshte perkthyer "sherbimi ndaj klientit" ose eshte lene Call center ne anglisht, sic eshte Call Center Albania qe ofron numrat 0900 me vlere te shtuar.
--------------------------------------------------
Note added at 5 orë (2008-04-06 02:19:23 GMT)
--------------------------------------------------
Pergjigia ime eshte qe ne Shqiperi te gjitha strukturat qe kane nje call center e quajne Sherbim/ kujdes ndaj klientit apo vetem sherbim. (kompanite celulare, policia, ambulanca, bankat etj ) Pastaj nese dikush deshiron te vendose nje term te ri si qender thirrjesh eshte i lire, mjafton qe lexuesi te arrije te kuptoje per cfare behet fjale..
--------------------------------------------------
Note added at 2 orë (2008-04-05 22:30:37 GMT)
--------------------------------------------------
Call center dhe Customer Care ose Customer service jane e njejta gje. Deri me tani ne shqiperi nga te gjitha kompanite qe e kane kete sherbim ose eshte perkthyer "sherbimi ndaj klientit" ose eshte lene Call center ne anglisht, sic eshte Call Center Albania qe ofron numrat 0900 me vlere te shtuar.
--------------------------------------------------
Note added at 5 orë (2008-04-06 02:19:23 GMT)
--------------------------------------------------
Pergjigia ime eshte qe ne Shqiperi te gjitha strukturat qe kane nje call center e quajne Sherbim/ kujdes ndaj klientit apo vetem sherbim. (kompanite celulare, policia, ambulanca, bankat etj ) Pastaj nese dikush deshiron te vendose nje term te ri si qender thirrjesh eshte i lire, mjafton qe lexuesi te arrije te kuptoje per cfare behet fjale..
Note from asker:
Erjon, mbase e keni fjalën për "Customer service" ose "Client Service"? |
Peer comment(s):
neutral |
Gentiana Kasemi
: Në fakt "Call Center" i referohet gjithashtu (dhe kryesisht) Instituteve që kryejnë "Market Research", "Opinion Poll", ""Telemarketing". Shihni p.sh. http://www.gtservices.it/index.php?centro=servizi qendër e porsahapur në Tiranë./OK
4 hrs
|
Gentiana e kuptoj arsyetimin tend. Ne rastin qe paraqes une (vodafone) mund te thuhet kujdesi ndaj klientit ne vend te call center.
|
Something went wrong...