Jun 18, 2013 08:55
11 yrs ago
3 viewers *
English term
Randomized
English to Afrikaans
Medical
Medical: Health Care
Clinical trials
A Randomized, Double-Blind, Double-Dummy, Parallel Group Study. I want to establish whether there is a difference in translation between "random" and "randomized". I translated with "verewekansigde groepstudiestudie" in stead of "ewekansige".
Any suggestions colleagues?
Any suggestions colleagues?
Proposed translations
(Afrikaans)
5 | verewekansigde | Samuel Murray |
Proposed translations
15 mins
Selected
verewekansigde
Well, I think I'm the translator whose text you're reviewing, so my answer may not count, but here's my take: I suppose you could say that anyone who knows what a randomized study is will not be confused if the protocol title says "random study", but I prefer to be precise when talking about these things. In a reviewer role, I would certainly mark "ewekansige studie" as an error if I ever get it in a translation. There are times when the text lends itself to using the word "ewekansig", but in a protocol title I would not accept "ewekansig" for "randomised".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankie, jy bevestig dat ek die regte vorm gebruik het. Nee, ek proeflees nie dié een nie, ek het self deurgeloop! Soveel wat reg is is vekeerd gemaak!"
Something went wrong...