Feb 22, 2009 14:22
15 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
zetelen
Dutch to Italian
Law/Patents
Law (general)
Frase: (al termine della sentenza, seguito da elenco di nomi): Alwaar zetelden
Grazie
Grazie
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
essere residente a, essere domiciliato a, avere sede a
zetelen = zijn zetel hebben (te), gevestigd zijn (te).
zetel = sede.
gevestigd = residente, domiciliato.
zetel = sede.
gevestigd = residente, domiciliato.
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins
partecipare in qualità di giudice
in questo contesto...
+1
29 mins
Dutch term (edited):
alwaar zetelden:
nelle persone / in persona dei sigg. magistrati:
come termine sorgente scriverei piuttosto: alwaar zetelden
per es.:
Sentenza pronunciata dal Tribunale di ... riunito in camera di consiglio / in composizione collegiale, nelle persone / in persona dei sigg. magistrati: ...
VONNIS gewezen en uitgesproken in het gerechtsgebouw te [...]op [...] tweeduizend en een In ...... van het Gerechtelijk Arrondissement [...], alwaar zetelden: [...] Dhr. xxx, Rechter ...
per es.:
Sentenza pronunciata dal Tribunale di ... riunito in camera di consiglio / in composizione collegiale, nelle persone / in persona dei sigg. magistrati: ...
VONNIS gewezen en uitgesproken in het gerechtsgebouw te [...]op [...] tweeduizend en een In ...... van het Gerechtelijk Arrondissement [...], alwaar zetelden: [...] Dhr. xxx, Rechter ...
Something went wrong...